YEYour English Toolbox
AD · Leaderboard 728×90

Episode 26

Stop Your Inner Critic

Introduction. A Special Dedication.

EN → EspañolEN → DeutschEN → فارسی

🌍 Spin the globe below to jump to a transcript in your language.

Resources in this episode

🌍

Pick your language

Spin the globe (hover to rotate, drag or swipe to turn it) and click a country to jump to the transcript in that language.

EN

Transcript — English

The full episode script in English. Real inline text, indexable by search engines.

Julia: Introduction.

A Special Dedication.

Martin: Welcome to Your English Toolbox, your slow English podcast, where we train your ears and your mind step by step.

Julia: I am Julia.

Martin: And I am Martin.

Julia: Today represents a special shift for our podcast and for us personally.

Martin: We have been reading your comments, and we realized something important.

Julia: We do not see you just as an audience or listeners anymore.

Martin: We see you as friends.

Julia: And because of that, we want to ask you something very small, but very important.

Martin: Please leave a comment after the episode.

Julia: Your comments help us build our community and show the platforms that our podcast is alive and growing.

Martin: Every single comment makes a real difference.

Julia: It helps us reach new listeners and continue creating new episodes for you.

Martin: So, from now on, we are going to talk to you exactly like that, as friends.

Julia: This new series is actually dedicated to two specific friends of ours from Lithuania.

They are our friends, Zay and Vy.

Martin: These two wonderful girls left a comment on our previous episode about how to talk to yourself.

Julia: They shared their thoughts, and it inspired us to go much deeper into this topic.

Martin: We realized that we needed to expand on these ideas to truly help them, and to help you.

Julia: So, to our Lithuanian friends, thank you for the inspiration, this series is for you.

Martin: And to everyone listening, please talk to us in the comments.

Julia: Tell us what you are struggling with or what specific points you want us to cover.

Martin: We will create tailored episodes just to answer your questions, just like we are doing today.

Julia: Before we start, could you do us a quick favor?

Martin: If you feel like a friend today, please leave a comment or a like to support the show.

Julia: It helps us find more friends around the world.

Martin: Now let's open the toolbox.

Julia: Today, in part one of this special series, we are facing an invisible enemy.

Martin: It is the voice that wakes up with you in the morning and whispers, "You are not good enough."

Julia: We are talking about the inner critic.

Martin: We are going to identify it, understand it, and give you the tools to stop it.

Julia: Part one.

Why is this voice so mean?

Martin: Martin, I think our friends listening know exactly what voice we are talking about.

Julia: It is that automatic negative reflex that jumps out whenever we try something new.

Martin: You want to apply for a better job, and the voice says, "Don't bother.

You are not qualified."

Julia: You want to post a creative photo on Instagram, and it says, "People will laugh at you."

Martin: You want to speak English in a meeting, and it screams, "You will make a mistake and look stupid."

Julia: It feels like this voice hates us, doesn't it?

Martin: It feels like a bully living inside our own heads.

Julia: But here is the surprising truth, the inner critic is actually trying to help you.

Martin: It is a very old, very outdated survival mechanism.

Julia: Thousands of years ago, if you made a mistake or stood out from the tribe, you could die.

Martin: If you were rejected by your group, you would not survive the winter.

Julia: So the brain developed a warning system to keep you safe.

Martin: It learned to say, "Stay small, stay quiet, don't take risks."

Julia: The problem is that your brain still thinks public speaking is a life-or-death situation.

Martin: It treats a social rejection like a tiger attack.

Julia: So the inner critic is not a monster, it is a frightened bodyguard.

Martin: It is trying to protect you from shame, but it is doing it by crushing your potential.

Julia: Understanding this is the first step to freedom.

Martin: You don't have to hate the voice.

Julia: You just have to realize that its advice is thousands of years out-of-date.

Martin: Part two, the critic in everyday life.

Julia: Let's look at some concrete examples of how this shows up in our daily lives.

Martin: We see it constantly in relationships.

Julia: Imagine you want to set a boundary with a friend or a partner.

Martin: You want to say, "No, I cannot come to your party because I am tired."

Julia: But the inner critic immediately jumps in.

Martin: It says, "If you say no, they will stop liking you."

Julia: "They will think you are selfish.

You have to go."

Martin: So you go to the party, you feel resentful, and you drain your energy.

Julia: The critic convinced you that your own needs were dangerous.

Martin: We also see this in health and fitness.

Julia: You miss one workout or you eat one unhealthy meal.

Martin: A supportive friend would say, "That is okay.

Just get back on track tomorrow."

Julia: But the inner critic says, "You ruined everything.

You have no discipline."

Martin: "You might as well give up completely."

Julia: This is called catastrophizing.

Martin: It takes one small mistake and turns it into a total disaster.

Julia: And what happens?

You feel guilty, so you actually give up.

Martin: The critic creates the exact failure it was warning you about.

Julia: It becomes a self-fulfilling prophecy.

Martin: Think about our friends learning a new skill, like painting or coding.

Julia: You look at your first attempt, and it is not perfect.

Martin: The critic says, "You have no talent.

This is embarrassing."

Julia: But nobody is perfect on the first try.

Martin: The critic demands instant perfection, which is impossible.

Julia: So how do we stop this cycle?

Martin: We need specific tools to disarm this bodyguard.

Julia: Part three, tools to silence the noise.

Martin: The first tool is one of my favorites, give it a name.

Julia: This sounds funny, but psychology shows it is incredibly powerful.

Martin: If you hear the voice as you, you believe it.

Julia: But if you give the voice a silly persona, you create distance.

Martin: I call my inner critic the Grumpy Uncle.

Julia: Imagine an old man sitting in a chair, complaining about everything.

Martin: When the thoughts come, I can say, "Oh, the Grumpy Uncle is shouting again."

Julia: "Thanks for your opinion, Uncle, but I am going to do it anyway."

Martin: Some people call it the gremlin or give it a cartoon voice.

Julia: Try to imagine your inner critic sounding like a duck.

Martin: It is very hard to be terrified of a voice that sounds like a cartoon duck.

Julia: This technique is called cognitive diffusion.

Martin: It unhooks you from the thought.

Julia: The second tool is the best friend test.

Martin: This is the ultimate reality check for negative self-talk.

Julia: When you beat yourself up, stop and ask one question.

Martin: "Would I say this to my best friend?"

Julia: If your best friend from Lithuania called you and said, "I made a mistake at work," what would you say?

Martin: Would you say, "You are stupid and you should be fired"?

Julia: Absolutely not.

You would be kind.

Martin: You would say, "Everybody makes mistakes.

You are smart and you will fix it."

Julia: So why are you so cruel to yourself?

Martin: You need to learn to be your own best friend.

Julia: When the critic attacks, answer it with the same words you would offer a friend.

Martin: Say, "This is tough, but I am doing my best."

Julia: "I am learning, and learning is messy."

Martin: Self-compassion is not weakness, it is fuel.

Julia: Research shows that people who are kind to themselves achieve more than people who criticize themselves.

Martin: Because when you are kind, you are not afraid to try again.

Julia: And trying again is the only way to grow.

Martin: Conclusion, your assignment.

Julia: Martin, we have covered a lot of ground today.

Martin: We have exposed the inner critic for what it really is, just a scared voice.

Julia: It is a story, not a fact.

Martin: And you are the author of your life, so you can write a new story.

Julia: To our friends from Lithuania, and to all our friends listening, we have a question for you.

Martin: What name are you going to give your inner critic?

Julia: Is it a Grumpy Uncle, a gremlin, a storm cloud?

Martin: Tell us in the comments below.

Julia: We really want to know.

Martin: By naming it, you start to control it.

Julia: In the next episode, we will tackle the critic's big brother, imposter syndrome.

Martin: That is the feeling that you are a fraud, even when you are succeeding.

Julia: It is a crucial topic, especially for high achievers.

Martin: So make sure you are subscribed so you don't miss part two.

Julia: Thank you for treating us like friends today.

Martin: We are cheering for you.

Julia: See you in the next episode.

ES

Transcript — English + Español

Line by line: one English sentence, then its Español translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENIntroduction.

EspañolIntroducción.

ENA Special Dedication.

EspañolUna dedicación especial.

ENWelcome to Your English Toolbox, your slow English podcast, where we train your ears and your mind step by step.

EspañolBienvenidos a Your English Toolbox, su podcast de inglés lento, donde entrenamos sus oídos y su mente paso a paso.

ENI am Julia.

EspañolSoy Julia.

ENAnd I am Martin.

EspañolY yo soy Martín.

ENToday represents a special shift for our podcast and for us personally.

EspañolHoy representa un cambio especial para nuestro podcast y para nosotros personalmente.

ENWe have been reading your comments, and we realized something important.

EspañolHemos estado leyendo sus comentarios y nos dimos cuenta de algo importante.

ENWe do not see you just as an audience or listeners anymore.

EspañolYa no los vemos solo como una audiencia o oyentes.

ENWe see you as friends.

EspañolLos vemos como amigos.

ENAnd because of that, we want to ask you something very small, but very important.

EspañolY por eso, queremos pedirles algo muy pequeño, pero muy importante.

ENPlease leave a comment after the episode.

EspañolPor favor, dejen un comentario después del episodio.

ENYour comments help us build our community and show the platforms that our podcast is alive and growing.

EspañolSus comentarios nos ayudan a construir nuestra comunidad y a mostrar a las plataformas que nuestro podcast está vivo y creciendo.

ENEvery single comment makes a real difference.

EspañolCada comentario hace una verdadera diferencia.

ENIt helps us reach new listeners and continue creating new episodes for you.

EspañolNos ayuda a llegar a nuevos oyentes y a seguir creando nuevos episodios para ustedes.

ENSo, from now on, we are going to talk to you exactly like that, as friends.

EspañolAsí que, de ahora en adelante, vamos a hablarles exactamente así, como amigos.

ENThis new series is actually dedicated to two specific friends of ours from Lithuania.

EspañolEsta nueva serie está dedicada a dos amigos específicos nuestros de Lituania.

ENThey are our friends, Zay and Vy.

EspañolSon nuestras amigas, Zay y Vy.

ENThese two wonderful girls left a comment on our previous episode about how to talk to yourself.

EspañolEstas dos maravillosas chicas dejaron un comentario en nuestro episodio anterior sobre cómo hablar contigo mismo.

ENThey shared their thoughts, and it inspired us to go much deeper into this topic.

EspañolCompartieron sus pensamientos y nos inspiraron a profundizar mucho más en este tema.

ENWe realized that we needed to expand on these ideas to truly help them, and to help you.

EspañolNos dimos cuenta de que necesitábamos ampliar estas ideas para ayudarles realmente, y para ayudarles a ustedes.

ENSo, to our Lithuanian friends, thank you for the inspiration, this series is for you.

EspañolAsí que, a nuestras amigas lituanas, gracias por la inspiración, esta serie es para ustedes.

ENAnd to everyone listening, please talk to us in the comments.

EspañolY a todos los que escuchan, por favor háblenos en los comentarios.

ENTell us what you are struggling with or what specific points you want us to cover.

EspañolDíganos con qué están luchando o qué puntos específicos quieren que cubramos.

ENWe will create tailored episodes just to answer your questions, just like we are doing today.

EspañolCrearemos episodios personalizados solo para responder sus preguntas, tal como estamos haciendo hoy.

ENBefore we start, could you do us a quick favor?

EspañolAntes de comenzar, ¿podrían hacernos un pequeño favor?

ENIf you feel like a friend today, please leave a comment or a like to support the show.

EspañolSi se sienten como amigos hoy, por favor dejen un comentario o un me gusta para apoyar el programa.

ENIt helps us find more friends around the world.

EspañolNos ayuda a encontrar más amigos alrededor del mundo.

ENNow let's open the toolbox.

EspañolAhora abramos la caja de herramientas.

ENToday, in part one of this special series, we are facing an invisible enemy.

EspañolHoy, en la parte uno de esta serie especial, nos enfrentamos a un enemigo invisible.

ENIt is the voice that wakes up with you in the morning and whispers, "You are not good enough."

EspañolEs la voz que se despierta contigo por la mañana y susurra, "No eres lo suficientemente bueno."

ENWe are talking about the inner critic.

EspañolEstamos hablando del crítico interno.

ENWe are going to identify it, understand it, and give you the tools to stop it.

EspañolVamos a identificarlo, entenderlo y darte las herramientas para detenerlo.

ENPart one.

EspañolParte uno.

ENWhy is this voice so mean?

Español¿Por qué es tan cruel esta voz?

ENMartin, I think our friends listening know exactly what voice we are talking about.

EspañolMartín, creo que nuestros amigos oyentes saben exactamente de qué voz estamos hablando.

ENIt is that automatic negative reflex that jumps out whenever we try something new.

EspañolEs ese reflejo negativo automático que aparece cada vez que intentamos algo nuevo.

ENYou want to apply for a better job, and the voice says, "Don't bother.

EspañolQuieres postularte para un mejor trabajo, y la voz dice, "No te molestes.

ENYou are not qualified."

EspañolNo estás calificado."

ENYou want to post a creative photo on Instagram, and it says, "People will laugh at you."

EspañolQuieres publicar una foto creativa en Instagram, y dice, "La gente se reirá de ti."

ENYou want to speak English in a meeting, and it screams, "You will make a mistake and look stupid."

EspañolQuieres hablar inglés en una reunión, y grita, "Cometerás un error y te verás estúpido."

ENIt feels like this voice hates us, doesn't it?

EspañolSe siente como si esta voz nos odiara, ¿no?

ENIt feels like a bully living inside our own heads.

EspañolSe siente como un matón viviendo dentro de nuestras propias cabezas.

ENBut here is the surprising truth, the inner critic is actually trying to help you.

EspañolPero aquí está la sorprendente verdad, el crítico interno en realidad está tratando de ayudarte.

ENIt is a very old, very outdated survival mechanism.

EspañolEs un mecanismo de supervivencia muy antiguo y muy desactualizado.

ENThousands of years ago, if you made a mistake or stood out from the tribe, you could die.

EspañolHace miles de años, si cometías un error o te destacabas de la tribu, podías morir.

ENIf you were rejected by your group, you would not survive the winter.

EspañolSi eras rechazado por tu grupo, no sobrevivirías al invierno.

ENSo the brain developed a warning system to keep you safe.

EspañolAsí que el cerebro desarrolló un sistema de advertencia para mantenerte a salvo.

ENIt learned to say, "Stay small, stay quiet, don't take risks."

EspañolAprendió a decir, "Mantente pequeño, mantente callado, no tomes riesgos."

ENThe problem is that your brain still thinks public speaking is a life-or-death situation.

EspañolEl problema es que tu cerebro todavía piensa que hablar en público es una situación de vida o muerte.

ENIt treats a social rejection like a tiger attack.

EspañolTrata un rechazo social como un ataque de tigre.

ENSo the inner critic is not a monster, it is a frightened bodyguard.

EspañolAsí que el crítico interno no es un monstruo, es un guardaespaldas asustado.

ENIt is trying to protect you from shame, but it is doing it by crushing your potential.

EspañolEstá tratando de protegerte de la vergüenza, pero lo está haciendo aplastando tu potencial.

ENUnderstanding this is the first step to freedom.

EspañolEntender esto es el primer paso hacia la libertad.

ENYou don't have to hate the voice.

EspañolNo tienes que odiar la voz.

ENYou just have to realize that its advice is thousands of years out-of-date.

EspañolSolo tienes que darte cuenta de que su consejo está desactualizado desde hace miles de años.

ENPart two, the critic in everyday life.

EspañolParte dos, el crítico en la vida cotidiana.

ENLet's look at some concrete examples of how this shows up in our daily lives.

EspañolVeamos algunos ejemplos concretos de cómo esto se manifiesta en nuestras vidas diarias.

ENWe see it constantly in relationships.

EspañolLo vemos constantemente en las relaciones.

ENImagine you want to set a boundary with a friend or a partner.

EspañolImagina que quieres establecer un límite con un amigo o una pareja.

ENYou want to say, "No, I cannot come to your party because I am tired."

EspañolQuieres decir, "No, no puedo ir a tu fiesta porque estoy cansado."

ENBut the inner critic immediately jumps in.

EspañolPero el crítico interno salta de inmediato.

ENIt says, "If you say no, they will stop liking you."

EspañolDice, "Si dices que no, dejarán de gustarte."

EN"They will think you are selfish.

Español"Pensarán que eres egoísta.

ENYou have to go."

EspañolTienes que ir."

ENSo you go to the party, you feel resentful, and you drain your energy.

EspañolAsí que vas a la fiesta, te sientes resentido y agotas tu energía.

ENThe critic convinced you that your own needs were dangerous.

EspañolEl crítico te convenció de que tus propias necesidades eran peligrosas.

ENWe also see this in health and fitness.

EspañolTambién vemos esto en la salud y el estado físico.

ENYou miss one workout or you eat one unhealthy meal.

EspañolTe saltas un entrenamiento o comes una comida poco saludable.

ENA supportive friend would say, "That is okay.

EspañolUn amigo comprensivo diría, "Está bien.

ENJust get back on track tomorrow."

EspañolSolo vuelve a la rutina mañana."

ENBut the inner critic says, "You ruined everything.

EspañolPero el crítico interno dice, "Has arruinado todo.

ENYou have no discipline."

EspañolNo tienes disciplina."

EN"You might as well give up completely."

Español"Mejor renuncia por completo."

ENThis is called catastrophizing.

EspañolEsto se llama catastrofización.

ENIt takes one small mistake and turns it into a total disaster.

EspañolToma un pequeño error y lo convierte en un desastre total.

ENAnd what happens?

Español¿Y qué pasa?

ENYou feel guilty, so you actually give up.

EspañolTe sientes culpable, así que realmente te rindes.

ENThe critic creates the exact failure it was warning you about.

EspañolEl crítico crea el fracaso exacto del que te estaba advirtiendo.

ENIt becomes a self-fulfilling prophecy.

EspañolSe convierte en una profecía autocumplida.

ENThink about our friends learning a new skill, like painting or coding.

EspañolPiensa en nuestros amigos aprendiendo una nueva habilidad, como pintar o programar.

ENYou look at your first attempt, and it is not perfect.

EspañolMiras tu primer intento y no es perfecto.

ENThe critic says, "You have no talent.

EspañolEl crítico dice, "No tienes talento.

ENThis is embarrassing."

EspañolEsto es embarazoso."

ENBut nobody is perfect on the first try.

EspañolPero nadie es perfecto en el primer intento.

ENThe critic demands instant perfection, which is impossible.

EspañolEl crítico exige perfección instantánea, lo cual es imposible.

ENSo how do we stop this cycle?

EspañolEntonces, ¿cómo detenemos este ciclo?

ENWe need specific tools to disarm this bodyguard.

EspañolNecesitamos herramientas específicas para desarmar a este guardaespaldas.

ENPart three, tools to silence the noise.

EspañolParte tres, herramientas para silenciar el ruido.

ENThe first tool is one of my favorites, give it a name.

EspañolLa primera herramienta es una de mis favoritas, dale un nombre.

ENThis sounds funny, but psychology shows it is incredibly powerful.

EspañolEsto suena gracioso, pero la psicología muestra que es increíblemente poderoso.

ENIf you hear the voice as you, you believe it.

EspañolSi escuchas la voz como si fueras tú, lo crees.

ENBut if you give the voice a silly persona, you create distance.

EspañolPero si le das a la voz una personalidad tonta, creas distancia.

ENI call my inner critic the Grumpy Uncle.

EspañolYo llamo a mi crítico interno el Tío Gruñón.

ENImagine an old man sitting in a chair, complaining about everything.

EspañolImagina a un anciano sentado en una silla, quejándose de todo.

ENWhen the thoughts come, I can say, "Oh, the Grumpy Uncle is shouting again."

EspañolCuando vienen los pensamientos, puedo decir, "Oh, el Tío Gruñón está gritando de nuevo."

EN"Thanks for your opinion, Uncle, but I am going to do it anyway."

Español"Gracias por tu opinión, Tío, pero lo haré de todos modos."

ENSome people call it the gremlin or give it a cartoon voice.

EspañolAlgunas personas lo llaman el gremlin o le dan una voz de caricatura.

ENTry to imagine your inner critic sounding like a duck.

EspañolIntenta imaginar que tu crítico interno suena como un pato.

ENIt is very hard to be terrified of a voice that sounds like a cartoon duck.

EspañolEs muy difícil tenerle miedo a una voz que suena como un pato de caricatura.

ENThis technique is called cognitive diffusion.

EspañolEsta técnica se llama difusión cognitiva.

ENIt unhooks you from the thought.

EspañolTe desengancha del pensamiento.

ENThe second tool is the best friend test.

EspañolLa segunda herramienta es la prueba del mejor amigo.

ENThis is the ultimate reality check for negative self-talk.

EspañolEsta es la verificación de realidad definitiva para el auto-habla negativo.

ENWhen you beat yourself up, stop and ask one question.

EspañolCuando te criticas, detente y hazte una pregunta.

EN"Would I say this to my best friend?"

Español"¿Le diría esto a mi mejor amigo?"

ENIf your best friend from Lithuania called you and said, "I made a mistake at work," what would you say?

EspañolSi tu mejor amigo de Lituania te llamara y dijera, "Cometí un error en el trabajo," ¿qué dirías?

ENWould you say, "You are stupid and you should be fired"?

Español¿Dirías, "Eres estúpido y deberías ser despedido"?

ENAbsolutely not.

EspañolAbsolutamente no.

ENYou would be kind.

EspañolSerías amable.

ENYou would say, "Everybody makes mistakes.

EspañolDirías, "Todos cometen errores.

ENYou are smart and you will fix it."

EspañolEres inteligente y lo resolverás."

ENSo why are you so cruel to yourself?

EspañolEntonces, ¿por qué eres tan cruel contigo mismo?

ENYou need to learn to be your own best friend.

EspañolNecesitas aprender a ser tu propio mejor amigo.

ENWhen the critic attacks, answer it with the same words you would offer a friend.

EspañolCuando el crítico ataca, respóndele con las mismas palabras que ofrecerías a un amigo.

ENSay, "This is tough, but I am doing my best."

EspañolDi, "Esto es difícil, pero estoy haciendo lo mejor que puedo."

EN"I am learning, and learning is messy."

Español"Estoy aprendiendo, y aprender es desordenado."

ENSelf-compassion is not weakness, it is fuel.

EspañolLa autocompasión no es debilidad, es combustible.

ENResearch shows that people who are kind to themselves achieve more than people who criticize themselves.

EspañolLa investigación muestra que las personas que son amables consigo mismas logran más que las que se critican.

ENBecause when you are kind, you are not afraid to try again.

EspañolPorque cuando eres amable, no tienes miedo de intentar de nuevo.

ENAnd trying again is the only way to grow.

EspañolY intentar de nuevo es la única forma de crecer.

ENConclusion, your assignment.

EspañolConclusión, tu tarea.

ENMartin, we have covered a lot of ground today.

EspañolMartín, hemos cubierto mucho hoy.

ENWe have exposed the inner critic for what it really is, just a scared voice.

EspañolHemos expuesto al crítico interno por lo que realmente es, solo una voz asustada.

ENIt is a story, not a fact.

EspañolEs una historia, no un hecho.

ENAnd you are the author of your life, so you can write a new story.

EspañolY tú eres el autor de tu vida, así que puedes escribir una nueva historia.

ENTo our friends from Lithuania, and to all our friends listening, we have a question for you.

EspañolA nuestros amigos de Lituania, y a todos nuestros amigos oyentes, tenemos una pregunta para ustedes.

ENWhat name are you going to give your inner critic?

Español¿Qué nombre le van a dar a su crítico interno?

ENIs it a Grumpy Uncle, a gremlin, a storm cloud?

Español¿Es un Tío Gruñón, un gremlin, una nube de tormenta?

ENTell us in the comments below.

EspañolDíganos en los comentarios a continuación.

ENWe really want to know.

EspañolRealmente queremos saber.

ENBy naming it, you start to control it.

EspañolAl nombrarlo, comienzas a controlarlo.

ENIn the next episode, we will tackle the critic's big brother, imposter syndrome.

EspañolEn el próximo episodio, abordaremos al hermano mayor del crítico, el síndrome del impostor.

ENThat is the feeling that you are a fraud, even when you are succeeding.

EspañolEsa es la sensación de que eres un fraude, incluso cuando estás teniendo éxito.

ENIt is a crucial topic, especially for high achievers.

EspañolEs un tema crucial, especialmente para los de alto rendimiento.

ENSo make sure you are subscribed so you don't miss part two.

EspañolAsí que asegúrate de estar suscrito para no perderte la parte dos.

ENThank you for treating us like friends today.

EspañolGracias por tratarnos como amigos hoy.

ENWe are cheering for you.

EspañolEstamos animándote.

ENSee you in the next episode.

EspañolNos vemos en el próximo episodio.

DE

Transcript — English + Deutsch

Line by line: one English sentence, then its Deutsch translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENIntroduction.

DeutschEinführung.

ENA Special Dedication.

DeutschEine besondere Widmung.

ENWelcome to Your English Toolbox, your slow English podcast, where we train your ears and your mind step by step.

DeutschWillkommen zu deinem Englisch-Toolbox, deinem langsamen Englisch-Podcast, wo wir deine Ohren und deinen Verstand Schritt für Schritt trainieren.

ENI am Julia.

DeutschIch bin Julia.

ENAnd I am Martin.

DeutschUnd ich bin Martin.

ENToday represents a special shift for our podcast and for us personally.

DeutschHeute stellt einen besonderen Wandel für unseren Podcast und für uns persönlich dar.

ENWe have been reading your comments, and we realized something important.

DeutschWir haben eure Kommentare gelesen und uns ist etwas Wichtiges aufgefallen.

ENWe do not see you just as an audience or listeners anymore.

DeutschWir sehen euch nicht mehr nur als Publikum oder Zuhörer.

ENWe see you as friends.

DeutschWir sehen euch als Freunde.

ENAnd because of that, we want to ask you something very small, but very important.

DeutschUnd deshalb möchten wir euch etwas ganz Kleines, aber sehr Wichtiges fragen.

ENPlease leave a comment after the episode.

DeutschBitte hinterlasst einen Kommentar nach der Episode.

ENYour comments help us build our community and show the platforms that our podcast is alive and growing.

DeutschEure Kommentare helfen uns, unsere Gemeinschaft aufzubauen und den Plattformen zu zeigen, dass unser Podcast lebendig und wachsend ist.

ENEvery single comment makes a real difference.

DeutschJeder einzelne Kommentar macht einen echten Unterschied.

ENIt helps us reach new listeners and continue creating new episodes for you.

DeutschEs hilft uns, neue Zuhörer zu erreichen und weiterhin neue Episoden für euch zu erstellen.

ENSo, from now on, we are going to talk to you exactly like that, as friends.

DeutschAlso, von jetzt an werden wir genau so mit euch sprechen, wie mit Freunden.

ENThis new series is actually dedicated to two specific friends of ours from Lithuania.

DeutschDiese neue Serie ist tatsächlich zwei speziellen Freunden von uns aus Litauen gewidmet.

ENThey are our friends, Zay and Vy.

DeutschSie sind unsere Freunde, Zay und Vy.

ENThese two wonderful girls left a comment on our previous episode about how to talk to yourself.

DeutschDiese beiden wunderbaren Mädchen haben einen Kommentar zu unserer vorherigen Episode hinterlassen, in der es darum ging, wie man mit sich selbst spricht.

ENThey shared their thoughts, and it inspired us to go much deeper into this topic.

DeutschSie haben ihre Gedanken geteilt, und das hat uns inspiriert, viel tiefer in dieses Thema einzutauchen.

ENWe realized that we needed to expand on these ideas to truly help them, and to help you.

DeutschWir haben erkannt, dass wir diese Ideen erweitern müssen, um ihnen wirklich zu helfen und um euch zu helfen.

ENSo, to our Lithuanian friends, thank you for the inspiration, this series is for you.

DeutschAlso, an unsere litauischen Freunde, danke für die Inspiration, diese Serie ist für euch.

ENAnd to everyone listening, please talk to us in the comments.

DeutschUnd an alle Zuhörer, bitte sprecht mit uns in den Kommentaren.

ENTell us what you are struggling with or what specific points you want us to cover.

DeutschSagt uns, womit ihr kämpft oder welche spezifischen Punkte ihr möchtet, dass wir behandeln.

ENWe will create tailored episodes just to answer your questions, just like we are doing today.

DeutschWir werden maßgeschneiderte Episoden erstellen, nur um eure Fragen zu beantworten, genau wie wir es heute tun.

ENBefore we start, could you do us a quick favor?

DeutschBevor wir anfangen, könntet ihr uns einen kleinen Gefallen tun?

ENIf you feel like a friend today, please leave a comment or a like to support the show.

DeutschWenn ihr euch heute wie ein Freund fühlt, hinterlasst bitte einen Kommentar oder ein Like, um die Show zu unterstützen.

ENIt helps us find more friends around the world.

DeutschEs hilft uns, mehr Freunde auf der ganzen Welt zu finden.

ENNow let's open the toolbox.

DeutschJetzt lasst uns die Toolbox öffnen.

ENToday, in part one of this special series, we are facing an invisible enemy.

DeutschHeute, im ersten Teil dieser besonderen Serie, stehen wir einem unsichtbaren Feind gegenüber.

ENIt is the voice that wakes up with you in the morning and whispers, "You are not good enough."

DeutschEs ist die Stimme, die morgens mit dir aufwacht und flüstert: "Du bist nicht gut genug."

ENWe are talking about the inner critic.

DeutschWir sprechen über den inneren Kritiker.

ENWe are going to identify it, understand it, and give you the tools to stop it.

DeutschWir werden ihn identifizieren, verstehen und dir die Werkzeuge geben, um ihn zu stoppen.

ENPart one.

DeutschTeil eins.

ENWhy is this voice so mean?

DeutschWarum ist diese Stimme so gemein?

ENMartin, I think our friends listening know exactly what voice we are talking about.

DeutschMartin, ich denke, unsere Freunde, die zuhören, wissen genau, von welcher Stimme wir sprechen.

ENIt is that automatic negative reflex that jumps out whenever we try something new.

DeutschEs ist dieser automatische negative Reflex, der immer dann auftaucht, wenn wir etwas Neues versuchen.

ENYou want to apply for a better job, and the voice says, "Don't bother.

DeutschDu möchtest dich für einen besseren Job bewerben, und die Stimme sagt: "Mach dir keine Mühe.

ENYou are not qualified."

DeutschDu bist nicht qualifiziert."

ENYou want to post a creative photo on Instagram, and it says, "People will laugh at you."

DeutschDu möchtest ein kreatives Foto auf Instagram posten, und sie sagt: "Die Leute werden über dich lachen."

ENYou want to speak English in a meeting, and it screams, "You will make a mistake and look stupid."

DeutschDu möchtest in einem Meeting Englisch sprechen, und sie schreit: "Du wirst einen Fehler machen und dumm aussehen."

ENIt feels like this voice hates us, doesn't it?

DeutschEs fühlt sich an, als würde diese Stimme uns hassen, oder?

ENIt feels like a bully living inside our own heads.

DeutschEs fühlt sich an wie ein Mobber, der in unseren eigenen Köpfen lebt.

ENBut here is the surprising truth, the inner critic is actually trying to help you.

DeutschAber hier ist die überraschende Wahrheit: Der innere Kritiker versucht tatsächlich, dir zu helfen.

ENIt is a very old, very outdated survival mechanism.

DeutschEs ist ein sehr alter, sehr veralteter Überlebensmechanismus.

ENThousands of years ago, if you made a mistake or stood out from the tribe, you could die.

DeutschVor Tausenden von Jahren, wenn du einen Fehler gemacht hast oder aus dem Stamm herausgestochen bist, konntest du sterben.

ENIf you were rejected by your group, you would not survive the winter.

DeutschWenn du von deiner Gruppe abgelehnt wurdest, würdest du den Winter nicht überleben.

ENSo the brain developed a warning system to keep you safe.

DeutschAlso entwickelte das Gehirn ein Warnsystem, um dich zu schützen.

ENIt learned to say, "Stay small, stay quiet, don't take risks."

DeutschEs lernte zu sagen: "Bleib klein, bleib ruhig, geh keine Risiken ein."

ENThe problem is that your brain still thinks public speaking is a life-or-death situation.

DeutschDas Problem ist, dass dein Gehirn immer noch denkt, dass öffentliches Sprechen eine Frage von Leben und Tod ist.

ENIt treats a social rejection like a tiger attack.

DeutschEs behandelt eine soziale Ablehnung wie einen Tigerangriff.

ENSo the inner critic is not a monster, it is a frightened bodyguard.

DeutschAlso ist der innere Kritiker kein Monster, er ist ein verängstigter Bodyguard.

ENIt is trying to protect you from shame, but it is doing it by crushing your potential.

DeutschEr versucht, dich vor Scham zu schützen, aber er tut es, indem er dein Potenzial zerdrückt.

ENUnderstanding this is the first step to freedom.

DeutschDas zu verstehen ist der erste Schritt zur Freiheit.

ENYou don't have to hate the voice.

DeutschDu musst die Stimme nicht hassen.

ENYou just have to realize that its advice is thousands of years out-of-date.

DeutschDu musst nur erkennen, dass ihr Rat tausende von Jahren veraltet ist.

ENPart two, the critic in everyday life.

DeutschTeil zwei, der Kritiker im Alltag.

ENLet's look at some concrete examples of how this shows up in our daily lives.

DeutschLass uns einige konkrete Beispiele anschauen, wie sich das in unserem täglichen Leben zeigt.

ENWe see it constantly in relationships.

DeutschWir sehen es ständig in Beziehungen.

ENImagine you want to set a boundary with a friend or a partner.

DeutschStell dir vor, du möchtest eine Grenze mit einem Freund oder Partner setzen.

ENYou want to say, "No, I cannot come to your party because I am tired."

DeutschDu möchtest sagen: "Nein, ich kann nicht zu deiner Party kommen, weil ich müde bin."

ENBut the inner critic immediately jumps in.

DeutschAber der innere Kritiker springt sofort ein.

ENIt says, "If you say no, they will stop liking you."

DeutschEr sagt: "Wenn du nein sagst, werden sie aufhören, dich zu mögen."

EN"They will think you are selfish.

Deutsch"Sie werden denken, du bist egoistisch.

ENYou have to go."

DeutschDu musst gehen."

ENSo you go to the party, you feel resentful, and you drain your energy.

DeutschAlso gehst du zur Party, fühlst dich verbittert und raubst dir deine Energie.

ENThe critic convinced you that your own needs were dangerous.

DeutschDer Kritiker hat dich überzeugt, dass deine eigenen Bedürfnisse gefährlich sind.

ENWe also see this in health and fitness.

DeutschWir sehen das auch in Gesundheit und Fitness.

ENYou miss one workout or you eat one unhealthy meal.

DeutschDu verpasst ein Workout oder isst eine ungesunde Mahlzeit.

ENA supportive friend would say, "That is okay.

DeutschEin unterstützender Freund würde sagen: "Das ist okay.

ENJust get back on track tomorrow."

DeutschKomm morgen einfach wieder auf den richtigen Weg."

ENBut the inner critic says, "You ruined everything.

DeutschAber der innere Kritiker sagt: "Du hast alles ruiniert.

ENYou have no discipline."

DeutschDu hast keine Disziplin."

EN"You might as well give up completely."

Deutsch"Du kannst genauso gut ganz aufgeben."

ENThis is called catastrophizing.

DeutschDas nennt man Katastrophisieren.

ENIt takes one small mistake and turns it into a total disaster.

DeutschEs nimmt einen kleinen Fehler und verwandelt ihn in eine totale Katastrophe.

ENAnd what happens?

DeutschUnd was passiert?

ENYou feel guilty, so you actually give up.

DeutschDu fühlst dich schuldig, also gibst du tatsächlich auf.

ENThe critic creates the exact failure it was warning you about.

DeutschDer Kritiker schafft das genaue Versagen, vor dem er dich gewarnt hat.

ENIt becomes a self-fulfilling prophecy.

DeutschEs wird zu einer sich selbst erfüllenden Prophezeiung.

ENThink about our friends learning a new skill, like painting or coding.

DeutschDenk an unsere Freunde, die eine neue Fähigkeit lernen, wie Malen oder Programmieren.

ENYou look at your first attempt, and it is not perfect.

DeutschDu schaust dir deinen ersten Versuch an, und er ist nicht perfekt.

ENThe critic says, "You have no talent.

DeutschDer Kritiker sagt: "Du hast kein Talent.

ENThis is embarrassing."

DeutschDas ist peinlich."

ENBut nobody is perfect on the first try.

DeutschAber niemand ist beim ersten Versuch perfekt.

ENThe critic demands instant perfection, which is impossible.

DeutschDer Kritiker verlangt sofortige Perfektion, was unmöglich ist.

ENSo how do we stop this cycle?

DeutschWie stoppen wir diesen Zyklus?

ENWe need specific tools to disarm this bodyguard.

DeutschWir brauchen spezifische Werkzeuge, um diesen Bodyguard zu entwaffnen.

ENPart three, tools to silence the noise.

DeutschTeil drei, Werkzeuge, um den Lärm zum Schweigen zu bringen.

ENThe first tool is one of my favorites, give it a name.

DeutschDas erste Werkzeug ist eines meiner Favoriten: Gib ihm einen Namen.

ENThis sounds funny, but psychology shows it is incredibly powerful.

DeutschDas klingt lustig, aber die Psychologie zeigt, dass es unglaublich mächtig ist.

ENIf you hear the voice as you, you believe it.

DeutschWenn du die Stimme als dich selbst hörst, glaubst du ihr.

ENBut if you give the voice a silly persona, you create distance.

DeutschAber wenn du der Stimme eine lustige Persona gibst, schaffst du Distanz.

ENI call my inner critic the Grumpy Uncle.

DeutschIch nenne meinen inneren Kritiker den Grumpy Uncle.

ENImagine an old man sitting in a chair, complaining about everything.

DeutschStell dir einen alten Mann vor, der in einem Stuhl sitzt und über alles beschwert.

ENWhen the thoughts come, I can say, "Oh, the Grumpy Uncle is shouting again."

DeutschWenn die Gedanken kommen, kann ich sagen: "Oh, der Grumpy Uncle schreit wieder."

EN"Thanks for your opinion, Uncle, but I am going to do it anyway."

Deutsch"Danke für deine Meinung, Onkel, aber ich werde es trotzdem tun."

ENSome people call it the gremlin or give it a cartoon voice.

DeutschEinige Leute nennen es den Gremlin oder geben ihm eine Cartoon-Stimme.

ENTry to imagine your inner critic sounding like a duck.

DeutschVersuche dir vorzustellen, dass dein innerer Kritiker wie eine Ente klingt.

ENIt is very hard to be terrified of a voice that sounds like a cartoon duck.

DeutschEs ist sehr schwer, Angst vor einer Stimme zu haben, die wie eine Cartoon-Ente klingt.

ENThis technique is called cognitive diffusion.

DeutschDiese Technik nennt sich kognitive Diffusion.

ENIt unhooks you from the thought.

DeutschSie löst dich von dem Gedanken.

ENThe second tool is the best friend test.

DeutschDas zweite Werkzeug ist der beste Freund-Test.

ENThis is the ultimate reality check for negative self-talk.

DeutschDas ist die ultimative Realitätstest für negatives Selbstgespräch.

ENWhen you beat yourself up, stop and ask one question.

DeutschWenn du dich selbst niedermachst, halte an und stelle dir eine Frage.

EN"Would I say this to my best friend?"

Deutsch"Würde ich das zu meinem besten Freund sagen?"

ENIf your best friend from Lithuania called you and said, "I made a mistake at work," what would you say?

DeutschWenn dein bester Freund aus Litauen dich anruft und sagt: "Ich habe einen Fehler bei der Arbeit gemacht", was würdest du sagen?

ENWould you say, "You are stupid and you should be fired"?

DeutschWürdest du sagen: "Du bist dumm und solltest gefeuert werden"?

ENAbsolutely not.

DeutschAuf keinen Fall.

ENYou would be kind.

DeutschDu wärst freundlich.

ENYou would say, "Everybody makes mistakes.

DeutschDu würdest sagen: "Jeder macht Fehler.

ENYou are smart and you will fix it."

DeutschDu bist klug und wirst es beheben."

ENSo why are you so cruel to yourself?

DeutschWarum bist du also so grausam zu dir selbst?

ENYou need to learn to be your own best friend.

DeutschDu musst lernen, dein eigener bester Freund zu sein.

ENWhen the critic attacks, answer it with the same words you would offer a friend.

DeutschWenn der Kritiker angreift, antworte ihm mit denselben Worten, die du einem Freund anbieten würdest.

ENSay, "This is tough, but I am doing my best."

DeutschSag: "Das ist hart, aber ich gebe mein Bestes."

EN"I am learning, and learning is messy."

Deutsch"Ich lerne, und Lernen ist chaotisch."

ENSelf-compassion is not weakness, it is fuel.

DeutschSelbstmitgefühl ist keine Schwäche, es ist Treibstoff.

ENResearch shows that people who are kind to themselves achieve more than people who criticize themselves.

DeutschForschungen zeigen, dass Menschen, die freundlich zu sich selbst sind, mehr erreichen als Menschen, die sich selbst kritisieren.

ENBecause when you are kind, you are not afraid to try again.

DeutschDenn wenn du freundlich bist, hast du keine Angst, es noch einmal zu versuchen.

ENAnd trying again is the only way to grow.

DeutschUnd es noch einmal zu versuchen, ist der einzige Weg zu wachsen.

ENConclusion, your assignment.

DeutschFazit, deine Aufgabe.

ENMartin, we have covered a lot of ground today.

DeutschMartin, wir haben heute viel behandelt.

ENWe have exposed the inner critic for what it really is, just a scared voice.

DeutschWir haben den inneren Kritiker für das entblößt, was er wirklich ist, nur eine verängstigte Stimme.

ENIt is a story, not a fact.

DeutschEs ist eine Geschichte, kein Fakt.

ENAnd you are the author of your life, so you can write a new story.

DeutschUnd du bist der Autor deines Lebens, also kannst du eine neue Geschichte schreiben.

ENTo our friends from Lithuania, and to all our friends listening, we have a question for you.

DeutschAn unsere Freunde aus Litauen und an alle unsere Freunde, die zuhören, haben wir eine Frage für euch.

ENWhat name are you going to give your inner critic?

DeutschWelchen Namen wirst du deinem inneren Kritiker geben?

ENIs it a Grumpy Uncle, a gremlin, a storm cloud?

DeutschIst es ein Grumpy Uncle, ein Gremlin, eine Sturmwolke?

ENTell us in the comments below.

DeutschSag es uns in den Kommentaren unten.

ENWe really want to know.

DeutschWir wollen es wirklich wissen.

ENBy naming it, you start to control it.

DeutschIndem du ihm einen Namen gibst, beginnst du, ihn zu kontrollieren.

ENIn the next episode, we will tackle the critic's big brother, imposter syndrome.

DeutschIn der nächsten Episode werden wir den großen Bruder des Kritikers angehen, das Imposter-Syndrom.

ENThat is the feeling that you are a fraud, even when you are succeeding.

DeutschDas ist das Gefühl, dass du ein Betrüger bist, selbst wenn du erfolgreich bist.

ENIt is a crucial topic, especially for high achievers.

DeutschEs ist ein entscheidendes Thema, besonders für Hochleister.

ENSo make sure you are subscribed so you don't miss part two.

DeutschAlso stelle sicher, dass du abonniert bist, damit du den zweiten Teil nicht verpasst.

ENThank you for treating us like friends today.

DeutschDanke, dass du uns heute wie Freunde behandelt hast.

ENWe are cheering for you.

DeutschWir feuern für dich an.

ENSee you in the next episode.

DeutschBis zur nächsten Episode.

FA

Transcript — English + فارسی

Line by line: one English sentence, then its فارسی translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENIntroduction.

فارسیمقدمه.

ENA Special Dedication.

فارسییک تقدیم ویژه.

ENWelcome to Your English Toolbox, your slow English podcast, where we train your ears and your mind step by step.

فارسیبه ابزار زبان انگلیسی شما خوش آمدید، پادکست انگلیسی آرام شما، جایی که گوش‌ها و ذهن شما را قدم به قدم آموزش می‌دهیم.

ENI am Julia.

فارسیمن جولیا هستم.

ENAnd I am Martin.

فارسیو من مارتین هستم.

ENToday represents a special shift for our podcast and for us personally.

فارسیامروز یک تغییر ویژه برای پادکست ما و برای خودمان است.

ENWe have been reading your comments, and we realized something important.

فارسیما نظرات شما را خوانده‌ایم و متوجه چیزی مهم شده‌ایم.

ENWe do not see you just as an audience or listeners anymore.

فارسیما دیگر شما را فقط به عنوان یک مخاطب یا شنونده نمی‌بینیم.

ENWe see you as friends.

فارسیما شما را به عنوان دوستان خود می‌بینیم.

ENAnd because of that, we want to ask you something very small, but very important.

فارسیو به همین دلیل، می‌خواهیم از شما یک درخواست کوچک، اما بسیار مهم داشته باشیم.

ENPlease leave a comment after the episode.

فارسیلطفاً بعد از قسمت، یک نظر بگذارید.

ENYour comments help us build our community and show the platforms that our podcast is alive and growing.

فارسینظرات شما به ما کمک می‌کند تا جامعه‌مان را بسازیم و به پلتفرم‌ها نشان دهیم که پادکست ما زنده و در حال رشد است.

ENEvery single comment makes a real difference.

فارسیهر نظر به تنهایی تفاوت واقعی ایجاد می‌کند.

ENIt helps us reach new listeners and continue creating new episodes for you.

فارسیاین کمک می‌کند تا به شنوندگان جدید برسیم و به تولید قسمت‌های جدید برای شما ادامه دهیم.

ENSo, from now on, we are going to talk to you exactly like that, as friends.

فارسیپس از این به بعد، ما دقیقاً مانند دوستان با شما صحبت خواهیم کرد.

ENThis new series is actually dedicated to two specific friends of ours from Lithuania.

فارسیاین سری جدید واقعاً به دو دوست خاص ما از لیتوانی تقدیم شده است.

ENThey are our friends, Zay and Vy.

فارسیآنها دوستان ما، زای و وی هستند.

ENThese two wonderful girls left a comment on our previous episode about how to talk to yourself.

فارسیاین دو دختر فوق‌العاده یک نظر در قسمت قبلی ما درباره اینکه چگونه با خود صحبت کنیم، گذاشتند.

ENThey shared their thoughts, and it inspired us to go much deeper into this topic.

فارسیآنها افکارشان را به اشتراک گذاشتند و این ما را الهام بخشید تا به این موضوع عمیق‌تر بپردازیم.

ENWe realized that we needed to expand on these ideas to truly help them, and to help you.

فارسیما متوجه شدیم که باید این ایده‌ها را گسترش دهیم تا واقعاً به آنها و به شما کمک کنیم.

ENSo, to our Lithuanian friends, thank you for the inspiration, this series is for you.

فارسیپس، به دوستان لیتوانیایی ما، از شما برای الهام‌تان متشکریم، این سری برای شماست.

ENAnd to everyone listening, please talk to us in the comments.

فارسیو به همه شنوندگان، لطفاً در نظرات با ما صحبت کنید.

ENTell us what you are struggling with or what specific points you want us to cover.

فارسیبه ما بگویید که با چه چیزی دست و پنجه نرم می‌کنید یا چه نکات خاصی را می‌خواهید ما پوشش دهیم.

ENWe will create tailored episodes just to answer your questions, just like we are doing today.

فارسیما قسمت‌های سفارشی فقط برای پاسخ به سؤالات شما ایجاد خواهیم کرد، درست مانند آنچه امروز انجام می‌دهیم.

ENBefore we start, could you do us a quick favor?

فارسیقبل از شروع، می‌توانید یک لطف کوچک به ما کنید؟

ENIf you feel like a friend today, please leave a comment or a like to support the show.

فارسیاگر امروز احساس دوستی می‌کنید، لطفاً یک نظر یا لایک بگذارید تا از برنامه حمایت کنید.

ENIt helps us find more friends around the world.

فارسیاین به ما کمک می‌کند تا دوستان بیشتری در سراسر جهان پیدا کنیم.

ENNow let's open the toolbox.

فارسیحالا بیایید جعبه ابزار را باز کنیم.

ENToday, in part one of this special series, we are facing an invisible enemy.

فارسیامروز، در قسمت اول این سری ویژه، ما با یک دشمن نامرئی مواجه هستیم.

ENIt is the voice that wakes up with you in the morning and whispers, "You are not good enough."

فارسیاین صدایی است که صبح‌ها با شما بیدار می‌شود و می‌گوید، "تو به اندازه کافی خوب نیستی."

ENWe are talking about the inner critic.

فارسیما درباره منتقد درونی صحبت می‌کنیم.

ENWe are going to identify it, understand it, and give you the tools to stop it.

فارسیما قرار است آن را شناسایی کنیم، درکش کنیم و به شما ابزارهایی بدهیم تا آن را متوقف کنید.

ENPart one.

فارسیقسمت اول.

ENWhy is this voice so mean?

فارسیچرا این صدا اینقدر بدجنس است؟

ENMartin, I think our friends listening know exactly what voice we are talking about.

فارسیمارتین، فکر می‌کنم دوستان ما که گوش می‌دهند دقیقاً می‌دانند درباره کدام صدا صحبت می‌کنیم.

ENIt is that automatic negative reflex that jumps out whenever we try something new.

فارسیاین یک واکنش منفی خودکار است که هر بار که سعی می‌کنیم چیزی جدید را امتحان کنیم، بیرون می‌زند.

ENYou want to apply for a better job, and the voice says, "Don't bother.

فارسیشما می‌خواهید برای یک شغل بهتر درخواست دهید و صدا می‌گوید، "دست از تلاش بردار.

ENYou are not qualified."

فارسیتو صلاحیت نداری."

ENYou want to post a creative photo on Instagram, and it says, "People will laugh at you."

فارسیشما می‌خواهید یک عکس خلاقانه در اینستاگرام بگذارید و آن می‌گوید، "مردم به تو خواهند خندید."

ENYou want to speak English in a meeting, and it screams, "You will make a mistake and look stupid."

فارسیشما می‌خواهید در یک جلسه به انگلیسی صحبت کنید و آن فریاد می‌زند، "تو اشتباه می‌کنی و احمق به نظر می‌رسی."

ENIt feels like this voice hates us, doesn't it?

فارسیبه نظر می‌رسد این صدا ما را نفرت دارد، درست است؟

ENIt feels like a bully living inside our own heads.

فارسیبه نظر می‌رسد مانند یک قلدر درون سر ما زندگی می‌کند.

ENBut here is the surprising truth, the inner critic is actually trying to help you.

فارسیاما اینجا حقیقت شگفت‌انگیز است، منتقد درونی در واقع سعی دارد به شما کمک کند.

ENIt is a very old, very outdated survival mechanism.

فارسیاین یک مکانیزم بقا بسیار قدیمی و منسوخ شده است.

ENThousands of years ago, if you made a mistake or stood out from the tribe, you could die.

فارسیهزاران سال پیش، اگر اشتباهی می‌کردید یا از قبیله متمایز می‌شدید، ممکن بود بمیرید.

ENIf you were rejected by your group, you would not survive the winter.

فارسیاگر از گروه خود طرد می‌شدید، نمی‌توانستید زمستان را زنده بمانید.

ENSo the brain developed a warning system to keep you safe.

فارسیپس مغز یک سیستم هشدار توسعه داد تا شما را ایمن نگه دارد.

ENIt learned to say, "Stay small, stay quiet, don't take risks."

فارسیاین یاد گرفت که بگوید، "کوچک بمان، ساکت بمان، ریسک نکن."

ENThe problem is that your brain still thinks public speaking is a life-or-death situation.

فارسیمشکل این است که مغز شما هنوز فکر می‌کند که صحبت در جمع یک وضعیت مرگ و زندگی است.

ENIt treats a social rejection like a tiger attack.

فارسیاین یک طرد اجتماعی را مانند یک حمله ببر می‌بیند.

ENSo the inner critic is not a monster, it is a frightened bodyguard.

فارسیپس منتقد درونی یک هیولا نیست، بلکه یک محافظ ترسیده است.

ENIt is trying to protect you from shame, but it is doing it by crushing your potential.

فارسیاین سعی دارد شما را از شرم محافظت کند، اما این کار را با خرد کردن پتانسیل شما انجام می‌دهد.

ENUnderstanding this is the first step to freedom.

فارسیدرک این موضوع اولین قدم به سوی آزادی است.

ENYou don't have to hate the voice.

فارسیشما نیازی به نفرت از این صدا ندارید.

ENYou just have to realize that its advice is thousands of years out-of-date.

فارسیشما فقط باید متوجه شوید که مشاوره‌اش هزاران سال قدیمی است.

ENPart two, the critic in everyday life.

فارسیقسمت دوم، منتقد در زندگی روزمره.

ENLet's look at some concrete examples of how this shows up in our daily lives.

فارسیبیایید به برخی از مثال‌های عینی نگاه کنیم که چگونه این در زندگی روزمره ما ظاهر می‌شود.

ENWe see it constantly in relationships.

فارسیما این را به طور مداوم در روابط می‌بینیم.

ENImagine you want to set a boundary with a friend or a partner.

فارسیتصور کنید می‌خواهید با یک دوست یا شریک خود مرزی تعیین کنید.

ENYou want to say, "No, I cannot come to your party because I am tired."

فارسیشما می‌خواهید بگویید، "نه، نمی‌توانم به مهمانی تو بیایم چون خسته‌ام."

ENBut the inner critic immediately jumps in.

فارسیاما منتقد درونی بلافاصله وارد عمل می‌شود.

ENIt says, "If you say no, they will stop liking you."

فارسیمی‌گوید، "اگر نه بگویی، آنها دیگر تو را دوست نخواهند داشت."

EN"They will think you are selfish.

فارسی"آنها فکر می‌کنند تو خودخواهی.

ENYou have to go."

فارسیتو باید بروی."

ENSo you go to the party, you feel resentful, and you drain your energy.

فارسیپس شما به مهمانی می‌روید، احساس کینه می‌کنید و انرژی‌تان تخلیه می‌شود.

ENThe critic convinced you that your own needs were dangerous.

فارسیمنتقد شما را متقاعد کرده است که نیازهای خودتان خطرناک هستند.

ENWe also see this in health and fitness.

فارسیما همچنین این را در سلامت و تناسب اندام می‌بینیم.

ENYou miss one workout or you eat one unhealthy meal.

فارسیشما یک تمرین را از دست می‌دهید یا یک وعده غذایی ناسالم می‌خورید.

ENA supportive friend would say, "That is okay.

فارسییک دوست حمایت‌کننده می‌گوید، "اشکالی ندارد.

ENJust get back on track tomorrow."

فارسیفقط فردا دوباره به مسیر برگرد."

ENBut the inner critic says, "You ruined everything.

فارسیاما منتقد درونی می‌گوید، "تو همه چیز را خراب کردی.

ENYou have no discipline."

فارسیتو انضباط نداری."

EN"You might as well give up completely."

فارسی"بهتر است کاملاً تسلیم شوی."

ENThis is called catastrophizing.

فارسیاین به نام فاجعه‌سازی شناخته می‌شود.

ENIt takes one small mistake and turns it into a total disaster.

فارسیاین یک اشتباه کوچک را به یک فاجعه کامل تبدیل می‌کند.

ENAnd what happens?

فارسیو چه اتفاقی می‌افتد؟

ENYou feel guilty, so you actually give up.

فارسیشما احساس گناه می‌کنید، بنابراین واقعاً تسلیم می‌شوید.

ENThe critic creates the exact failure it was warning you about.

فارسیمنتقد دقیقاً شکست را که به شما هشدار می‌داد، ایجاد می‌کند.

ENIt becomes a self-fulfilling prophecy.

فارسیاین یک پیشگویی خودتحقق‌یافته می‌شود.

ENThink about our friends learning a new skill, like painting or coding.

فارسیبه دوستانمان فکر کنید که یک مهارت جدید یاد می‌گیرند، مانند نقاشی یا برنامه‌نویسی.

ENYou look at your first attempt, and it is not perfect.

فارسیشما به تلاش اول خود نگاه می‌کنید و آن کامل نیست.

ENThe critic says, "You have no talent.

فارسیمنتقد می‌گوید، "تو هیچ استعدادی نداری.

ENThis is embarrassing."

فارسیاین شرم‌آور است."

ENBut nobody is perfect on the first try.

فارسیاما هیچ‌کس در تلاش اول کامل نیست.

ENThe critic demands instant perfection, which is impossible.

فارسیمنتقد خواستار کمال فوری است که غیرممکن است.

ENSo how do we stop this cycle?

فارسیپس چگونه می‌توانیم این چرخه را متوقف کنیم؟

ENWe need specific tools to disarm this bodyguard.

فارسیما به ابزارهای خاصی نیاز داریم تا این محافظ را بی‌اثر کنیم.

ENPart three, tools to silence the noise.

فارسیقسمت سوم، ابزارهایی برای خاموش کردن صدا.

ENThe first tool is one of my favorites, give it a name.

فارسیاولین ابزار یکی از موردعلاقه‌های من است، به آن یک نام بدهید.

ENThis sounds funny, but psychology shows it is incredibly powerful.

فارسیاین به نظر خنده‌دار می‌رسد، اما روانشناسی نشان می‌دهد که این فوق‌العاده قدرتمند است.

ENIf you hear the voice as you, you believe it.

فارسیاگر صدای درونی را به عنوان خودتان بشنوید، به آن باور می‌کنید.

ENBut if you give the voice a silly persona, you create distance.

فارسیاما اگر به صدای درونی یک شخصیت خنده‌دار بدهید، فاصله ایجاد می‌کنید.

ENI call my inner critic the Grumpy Uncle.

فارسیمن منتقد درونی‌ام را عمو بدخلق می‌نامم.

ENImagine an old man sitting in a chair, complaining about everything.

فارسیتصور کنید یک مرد پیر در یک صندلی نشسته و درباره همه چیز شکایت می‌کند.

ENWhen the thoughts come, I can say, "Oh, the Grumpy Uncle is shouting again."

فارسیوقتی افکار می‌آیند، می‌توانم بگویم، "اوه، عمو بدخلق دوباره فریاد می‌زند."

EN"Thanks for your opinion, Uncle, but I am going to do it anyway."

فارسی"متشکرم برای نظر شما، عمو، اما من به هر حال این کار را انجام می‌دهم."

ENSome people call it the gremlin or give it a cartoon voice.

فارسیبرخی افراد آن را گرملین می‌نامند یا به آن صدای کارتون می‌دهند.

ENTry to imagine your inner critic sounding like a duck.

فارسیسعی کنید تصور کنید منتقد درونی شما صدای یک مرغابی دارد.

ENIt is very hard to be terrified of a voice that sounds like a cartoon duck.

فارسیخیلی سخت است که از صدایی که شبیه یک مرغابی کارتون است، بترسید.

ENThis technique is called cognitive diffusion.

فارسیاین تکنیک به نام انتشار شناختی شناخته می‌شود.

ENIt unhooks you from the thought.

فارسیاین شما را از فکر جدا می‌کند.

ENThe second tool is the best friend test.

فارسیدومین ابزار آزمون بهترین دوست است.

ENThis is the ultimate reality check for negative self-talk.

فارسیاین بهترین واقعیت‌سنج برای خودگویی منفی است.

ENWhen you beat yourself up, stop and ask one question.

فارسیوقتی خودتان را سرزنش می‌کنید، متوقف شوید و یک سوال بپرسید.

EN"Would I say this to my best friend?"

فارسی"آیا این را به بهترین دوستم می‌گویم؟"

ENIf your best friend from Lithuania called you and said, "I made a mistake at work," what would you say?

فارسیاگر بهترین دوست شما از لیتوانی به شما زنگ بزند و بگوید، "من در کار اشتباه کردم،" شما چه می‌گویید؟

ENWould you say, "You are stupid and you should be fired"?

فارسیآیا می‌گویید، "تو احمق هستی و باید اخراج شوی"؟

ENAbsolutely not.

فارسیبه هیچ وجه.

ENYou would be kind.

فارسیشما مهربان خواهید بود.

ENYou would say, "Everybody makes mistakes.

فارسیشما خواهید گفت، "همه اشتباه می‌کنند.

ENYou are smart and you will fix it."

فارسیتو باهوش هستی و این را درست می‌کنی."

ENSo why are you so cruel to yourself?

فارسیپس چرا اینقدر بی‌رحم به خودت هستی؟

ENYou need to learn to be your own best friend.

فارسیشما باید یاد بگیرید که بهترین دوست خود باشید.

ENWhen the critic attacks, answer it with the same words you would offer a friend.

فارسیوقتی منتقد حمله می‌کند، با همان کلماتی که به یک دوست می‌گویید، به آن پاسخ دهید.

ENSay, "This is tough, but I am doing my best."

فارسیبگویید، "این سخت است، اما من بهترین تلاشم را می‌کنم."

EN"I am learning, and learning is messy."

فارسی"من در حال یادگیری هستم و یادگیری همیشه نامنظم است."

ENSelf-compassion is not weakness, it is fuel.

فارسیخودشفقتی ضعف نیست، بلکه سوخت است.

ENResearch shows that people who are kind to themselves achieve more than people who criticize themselves.

فارسیتحقیقات نشان می‌دهد که افرادی که به خود مهربان هستند، بیشتر از افرادی که خود را سرزنش می‌کنند، موفق می‌شوند.

ENBecause when you are kind, you are not afraid to try again.

فارسیزیرا وقتی شما مهربان هستید، از تلاش دوباره نمی‌ترسید.

ENAnd trying again is the only way to grow.

فارسیو تلاش دوباره تنها راه برای رشد است.

ENConclusion, your assignment.

فارسینتیجه‌گیری، وظیفه شما.

ENMartin, we have covered a lot of ground today.

فارسیمارتین، امروز زمین زیادی را پوشش داده‌ایم.

ENWe have exposed the inner critic for what it really is, just a scared voice.

فارسیما منتقد درونی را برای آنچه که واقعاً هست، یک صدای ترسیده، افشا کردیم.

ENIt is a story, not a fact.

فارسیاین یک داستان است، نه یک واقعیت.

ENAnd you are the author of your life, so you can write a new story.

فارسیو شما نویسنده زندگی خود هستید، بنابراین می‌توانید یک داستان جدید بنویسید.

ENTo our friends from Lithuania, and to all our friends listening, we have a question for you.

فارسیبه دوستانمان از لیتوانی و به همه دوستان شنونده، یک سوال داریم.

ENWhat name are you going to give your inner critic?

فارسیچه نامی به منتقد درونی خود می‌دهید؟

ENIs it a Grumpy Uncle, a gremlin, a storm cloud?

فارسیآیا عمو بدخلق است، یک گرملین، یک ابر طوفانی؟

ENTell us in the comments below.

فارسیلطفاً در نظرات زیر به ما بگویید.

ENWe really want to know.

فارسیما واقعاً می‌خواهیم بدانیم.

ENBy naming it, you start to control it.

فارسیبا نام‌گذاری آن، شما شروع به کنترل آن می‌کنید.

ENIn the next episode, we will tackle the critic's big brother, imposter syndrome.

فارسیدر قسمت بعدی، به برادر بزرگ منتقد، احساس تقلب، خواهیم پرداخت.

ENThat is the feeling that you are a fraud, even when you are succeeding.

فارسیاین احساس است که شما یک تقلب هستید، حتی زمانی که موفق هستید.

ENIt is a crucial topic, especially for high achievers.

فارسیاین یک موضوع حیاتی است، به ویژه برای افراد موفق.

ENSo make sure you are subscribed so you don't miss part two.

فارسیپس مطمئن شوید که مشترک هستید تا قسمت دوم را از دست ندهید.

ENThank you for treating us like friends today.

فارسیاز اینکه امروز با ما مانند دوستان رفتار کردید، متشکریم.

ENWe are cheering for you.

فارسیما برای شما تشویق می‌کنیم.

ENSee you in the next episode.

فارسیدر قسمت بعدی می‌بینیم.

1

Vocabulary

Key words & phrases for Stop Your Inner Critic, in a separate sheet for each language — with translations, usage & cultural notes, examples, and false-friend warnings shown only where they apply.

ES

English → Español · 10 words

the inner critic
Traducciones: el crítico interior, la voz interior que juzga
Definición: La voz interna que juzga, critica y socava tu confianza desde dentro.
Matiz de uso / cultural: Es un concepto psicológico que los estudiantes de idiomas conocen íntimamente.
Ejemplos:
Every language learner has an inner critic. → Todo estudiante de idiomas tiene un crítico interior.
The first step to speaking with confidence is learning to quieten your inner critic. → El primer paso para hablar con confianza es aprender a callar la voz interior que juzga.
to second-guess yourself
Traducciones: dudar de uno mismo constantemente, cuestionarse cada decisión
Definición: Dudar de tus propias decisiones, juicios o habilidades a posteriori; cuestionar constantemente si estás haciendo lo correcto.
Matiz de uso / cultural: Es el enemigo de la fluidez en el aprendizaje de idiomas.
Ejemplos:
She second-guessed every sentence she said in English. → Dudaba de cada frase que decía en inglés.
Stop second-guessing yourself — say the sentence first and correct it later. → Deja de cuestionarte cada decisión — di la frase primero y corrígela después.
to cut yourself some slack
Traducciones: darse un respiro, no ser tan duro consigo mismo
Definición: Ser menos crítico y exigente con uno mismo; darse espacio para cometer errores sin un juicio severo.
Matiz de uso / cultural: Viene de la vela — aflojar una cuerda le da espacio para moverse.
Ejemplos:
Cut yourself some slack — you are trying to speak a language that is not your own. → Date un respiro — estás intentando hablar un idioma que no es el tuyo.
The most fluent learners cut themselves slack when they stumble and keep going. → Los estudiantes más fluidos no son tan duros consigo mismos cuando tropiezan y siguen adelante.
to talk yourself out of something
Traducciones: convencerse de no hacer algo, echarse atrás por miedo
Definición: Convencerse de no hacer algo que originalmente pretendías o querías hacer, generalmente por dudas o miedo.
Matiz de uso / cultural: Es el crítico interior en acción — la negociación interna lenta que termina con no hacer lo valiente.
Ejemplos:
He had planned to speak English at the meeting but talked himself out of it at the last second. → Había planeado hablar inglés en la reunión pero se convenció de no hacerlo en el último segundo.
Every time you talk yourself out of speaking, you miss a chance to grow. → Cada vez que te echas atrás por miedo a hablar, pierdes una oportunidad de crecer.
self-doubt
Traducciones: la duda sobre uno mismo, la inseguridad personal
Definición: El sentimiento de carecer de confianza en tus propias habilidades, decisiones o valor.
Matiz de uso / cultural: Diferente del crítico interior, que juzga tus acciones — la duda sobre uno mismo cuestiona tu capacidad fundamental. Todo estudiante de inglés la experimenta.
Ejemplos:
Self-doubt is normal, but you cannot let it stop you from speaking — every mistake is proof you are trying. → La duda sobre uno mismo es normal, pero no puedes dejar que te impida hablar — cada error es prueba de que lo estás intentando.
The moment she started the podcast, her self-doubt disappeared — she was too busy speaking to worry. → En el momento en que empezó el podcast, su inseguridad personal desapareció — estaba demasiado ocupada hablando como para preocuparse.
to dwell on something
Traducciones: darle vueltas a algo, quedarse atascado pensando en algo
Definición: Pasar demasiado tiempo pensando o preocupándose por algo, especialmente algo negativo del pasado.
Matiz de uso / cultural: Improductivo — mantiene tu mente bloqueada en lo que salió mal en lugar de avanzar.
Ejemplos:
Don't dwell on the words you got wrong — focus on the conversation you managed to have. → No le des vueltas a las palabras que dijiste mal — céntrate en la conversación que lograste tener.
She used to dwell on every mistake, but she has learned to note them and move on quickly. → Solía quedarse atascada pensando en cada error, pero ha aprendido a anotarlos y avanzar rápido.
to beat yourself up
Traducciones: machacarte a ti mismo, castigarte por algo innecesariamente
Definición: Sentir una culpa excesiva o culparte duramente por algo que salió mal.
Matiz de uso / cultural: Hábito muy común pero destructivo — va más allá de aprender de un error y se convierte en castigarte por él.
Ejemplos:
Stop beating yourself up about your accent — an accent shows where you come from, and that is something to be proud of. → Deja de machacarte por tu acento — un acento muestra de dónde vienes, y eso es algo de lo que estar orgulloso.
He beat himself up for weeks after the job interview, but the experience actually taught him a lot. → Se castigó innecesariamente durante semanas después de la entrevista de trabajo, pero la experiencia en realidad le enseñó mucho.
to quiet the noise
Traducciones: silenciar el ruido mental, callar los pensamientos negativos
Definición: Reducir o silenciar el parloteo mental, los pensamientos negativos o las dudas que te distraen de actuar.
Matiz de uso / cultural: El trabajo interior antes de hablar — bajar el volumen del crítico interior para poder concentrarte en lo que quieres decir.
Ejemplos:
Before you speak, quiet the noise — take one breath and focus only on the next sentence. → Antes de hablar, silencia el ruido mental — respira una vez y céntrate solo en la siguiente frase.
The more she practised, the easier it became to quiet the noise and just speak without overthinking. → Cuanto más practicaba, más fácil le resultaba callar los pensamientos negativos y simplemente hablar sin pensar demasiado.
to move forward
Traducciones: seguir adelante, avanzar en lugar de mirar atrás
Definición: Dejar de quedarse en el pasado y progresar, especialmente después de una dificultad o un contratiempo.
Matiz de uso / cultural: Práctico y motivador: después de una conversación difícil en inglés, la respuesta saludable es anotar lo que pasó y seguir adelante.
Ejemplos:
You cannot change what you said — but you can move forward and use what you learned today. → No puedes cambiar lo que dijiste — pero puedes seguir adelante y usar lo que aprendiste hoy.
After failing the exam, she took one day to feel disappointed, and then moved forward with a new plan. → Después de suspender el examen, se tomó un día para sentirse decepcionada y luego avanzó con un nuevo plan.
to be your own worst enemy
Traducciones: ser tu peor enemigo, sabotearte a ti mismo
Definición: Comportarte de una manera que impide tu propio éxito, normalmente a través de la autocrítica excesiva o el miedo.
Matiz de uso / cultural: Captura la paradoja del autosabotaje — quieres tener éxito pero tus propios pensamientos o hábitos te lo impiden.
Ejemplos:
When you refuse to speak because you fear mistakes, you are being your own worst enemy. → Cuando te niegas a hablar por miedo a equivocarte, estás siendo tu peor enemigo.
She realised she had been her own worst enemy all along — her English was good enough, but her confidence was not. → Se dio cuenta de que había sido su peor enemiga todo el tiempo — su inglés era suficientemente bueno, pero su confianza no.
DE

English → Deutsch · 10 words

the inner critic
Übersetzungen: der innere Kritiker, die innere kritische Stimme
Bedeutung: Die innere Stimme, die von innen heraus urteilt, kritisiert und das Selbstvertrauen untergräbt.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Ein psychologisches Konzept, das Sprachlernende sehr gut kennen.
Beispiele:
Every language learner has an inner critic. → Jeder Sprachlernende hat einen inneren Kritiker.
The first step to speaking with confidence is learning to quieten your inner critic. → Der erste Schritt zum selbstbewussten Sprechen ist es, die innere kritische Stimme zum Schweigen zu bringen.
to second-guess yourself
Übersetzungen: sich ständig selbst hinterfragen, alles in Frage stellen
Bedeutung: Eigene Entscheidungen, Urteile oder Fähigkeiten im Nachhinein bezweifeln.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Der Feind der Sprachflüssigkeit beim Lernen.
Beispiele:
She second-guessed every sentence she said in English. → Sie hinterfragte jeden Satz, den sie auf Englisch sagte.
Stop second-guessing yourself — say the sentence first and correct it later. → Hör auf, dich ständig selbst zu hinterfragen — sag den Satz zuerst und korrigiere ihn später.
to cut yourself some slack
Übersetzungen: sich etwas gönnen, sich nicht so hart beurteilen
Bedeutung: Weniger kritisch und anspruchsvoll gegenüber sich selbst sein.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Kommt aus der Segelei — ein Seil lockern gibt ihm Raum zum Bewegen.
Beispiele:
Cut yourself some slack — you are trying to speak a language that is not your own. → Gönne dir etwas Freiraum — du versuchst, eine Sprache zu sprechen, die nicht deine ist.
The most fluent learners cut themselves slack when they stumble and keep going. → Die fließendsten Lernenden beurteilen sich nicht so hart, wenn sie stolpern, und machen weiter.
to talk yourself out of something
Übersetzungen: sich etwas ausreden, sich selbst davon überzeugen etwas nicht zu tun
Bedeutung: Sich davon überzeugen, etwas nicht zu tun, das man ursprünglich beabsichtigt hatte.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Der innere Kritiker in Aktion — die langsame innere Verhandlung, die damit endet, das Mutige nicht zu tun.
Beispiele:
He had planned to speak English at the meeting but talked himself out of it at the last second. → Er hatte geplant, auf Englisch zu sprechen, redete sich aber in letzter Sekunde davon aus.
Every time you talk yourself out of speaking, you miss a chance to grow. → Jedes Mal, wenn du dich davon ausbremst zu sprechen, verpasst du eine Chance zu wachsen.
self-doubt
Übersetzungen: Selbstzweifel, mangelndes Selbstvertrauen
Bedeutung: Das Gefühl, kein Vertrauen in die eigenen Fähigkeiten, Entscheidungen oder den eigenen Wert zu haben.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Anders als der innere Kritiker, der Handlungen bewertet — Selbstzweifel hinterfragen die grundlegende Fähigkeit.
Beispiele:
Self-doubt is normal, but you cannot let it stop you from speaking — every mistake is proof you are trying. → Selbstzweifel sind normal, aber du kannst sie nicht daran hindern lassen, zu sprechen — jeder Fehler ist Beweis, dass du es versuchst.
The moment she started the podcast, her self-doubt disappeared — she was too busy speaking to worry. → In dem Moment, als sie den Podcast begann, verschwanden ihre Selbstzweifel — sie war zu beschäftigt mit Sprechen, um sich zu sorgen.
to dwell on something
Übersetzungen: auf etwas herumreiten, sich in etwas verbeißen
Bedeutung: Zu viel Zeit damit verbringen, über etwas nachzudenken oder sich zu sorgen, besonders über etwas Negatives aus der Vergangenheit.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Unproduktiv — hält den Geist auf das konzentriert, was schiefgelaufen ist, anstatt vorwärtszugehen.
Beispiele:
Don't dwell on the words you got wrong — focus on the conversation you managed to have. → Reite nicht auf den Wörtern herum, die du falsch hattest — konzentriere dich auf das Gespräch, das du führen konntest.
She used to dwell on every mistake, but she has learned to note them and move on quickly. → Sie pflegte sich in jeden Fehler zu verbeißen, aber sie hat gelernt, sie zu notieren und schnell weiterzugehen.
to beat yourself up
Übersetzungen: sich selbst zerfleischen, sich zu viel vorwerfen
Bedeutung: Übermäßige Schuldgefühle empfinden oder sich selbst für etwas, das schiefgelaufen ist, hart tadeln.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Eine sehr verbreitete, aber destruktive Gewohnheit — geht über das Lernen aus einem Fehler hinaus.
Beispiele:
Stop beating yourself up about your accent — an accent shows where you come from, and that is something to be proud of. → Hör auf, dich wegen deines Akzents zu zerfleischen — ein Akzent zeigt, woher du kommst, und das ist etwas, worauf man stolz sein kann.
He beat himself up for weeks after the job interview, but the experience actually taught him a lot. → Er machte sich wochenlang Vorwürfe nach dem Vorstellungsgespräch, aber die Erfahrung lehrte ihn tatsächlich viel.
to quiet the noise
Übersetzungen: den inneren Lärm zum Schweigen bringen, die negativen Gedanken beruhigen
Bedeutung: Das mentale Geplapper, negative Gedanken oder Zweifel reduzieren oder zum Schweigen bringen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Die innere Arbeit vor dem Sprechen — die Lautstärke des inneren Kritikers herunterdrehen.
Beispiele:
Before you speak, quiet the noise — take one breath and focus only on the next sentence. → Bevor du sprichst, bring den inneren Lärm zum Schweigen — atme einmal durch und konzentriere dich nur auf den nächsten Satz.
The more she practised, the easier it became to quiet the noise and just speak without overthinking. → Je mehr sie übte, desto leichter wurde es, die negativen Gedanken zu beruhigen und einfach zu sprechen.
to move forward
Übersetzungen: vorwärtsgehen, weitermachen
Bedeutung: Aufhören, in der Vergangenheit zu verweilen, und Fortschritte machen, besonders nach einer Schwierigkeit.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Praktisch und motivierend: nach einem schwierigen Gespräch auf Englisch ist die gesunde Reaktion, es zu notieren und vorwärtszugehen.
Beispiele:
You cannot change what you said — but you can move forward and use what you learned today. → Du kannst nicht ändern, was du gesagt hast — aber du kannst vorwärtsgehen und das nutzen, was du heute gelernt hast.
After failing the exam, she took one day to feel disappointed, and then moved forward with a new plan. → Nachdem sie die Prüfung nicht bestanden hatte, nahm sie sich einen Tag, um enttäuscht zu sein, und machte dann mit einem neuen Plan weiter.
to be your own worst enemy
Übersetzungen: sein eigener schlimmster Feind sein, sich selbst sabotieren
Bedeutung: Sich so zu verhalten, dass der eigene Erfolg verhindert wird, meist durch übermäßige Selbstkritik oder Angst.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Erfasst das Paradox der Selbstsabotage — man will erfolgreich sein, aber eigene Gedanken oder Gewohnheiten halten einen davon ab.
Beispiele:
When you refuse to speak because you fear mistakes, you are being your own worst enemy. → Wenn du dich weigerst zu sprechen, weil du Fehler fürchtest, bist du dein eigener schlimmster Feind.
She realised she had been her own worst enemy all along — her English was good enough, but her confidence was not. → Sie erkannte, dass sie die ganze Zeit ihr eigener schlimmster Feind gewesen war — ihr Englisch war gut genug, aber ihr Selbstvertrauen nicht.
FA

English → فارسی · 10 words

the inner critic
ترجمه‌ها: منتقد درونی، صدای قضاوتگر داخل
تعریف: صدای درونی که از داخل قضاوت می‌کند، انتقاد می‌کند و اعتماد به نفست را تضعیف می‌کند.
نکته کاربردی / فرهنگی: یک مفهوم روانشناختی است که زبان‌آموزان آن را خوب می‌شناسند.
مثال‌ها:
Every language learner has an inner critic. → هر زبان‌آموزی یک منتقد درونی دارد.
The first step to speaking with confidence is learning to quieten your inner critic. → اولین قدم برای صحبت با اعتماد به نفس یادگیری ساکت کردن صدای قضاوتگر داخل است.
to second-guess yourself
ترجمه‌ها: مدام به خود شک کردن، هر تصمیم خود را زیر سوال بردن
تعریف: به تصمیمات، قضاوت‌ها یا توانایی‌های خود بعد از آن شک کردن؛ دائماً زیر سوال بردن اینکه آیا کار درست را انجام می‌دهی.
نکته کاربردی / فرهنگی: دشمن روانی صحبت کردن است.
مثال‌ها:
She second-guessed every sentence she said in English. → هر جمله‌ای که به انگلیسی می‌گفت به خودش شک می‌کرد.
Stop second-guessing yourself — say the sentence first and correct it later. → دست از شک به خودت بردار — اول جمله را بگو، بعد اصلاح کن.
to cut yourself some slack
ترجمه‌ها: به خودت سخت نگیر، کمی به خودت رحم کن
تعریف: نسبت به خودت کمتر انتقاد و خواسته داشتن؛ دادن فضایی به خودت برای اشتباه کردن بدون قضاوت سخت.
نکته کاربردی / فرهنگی: از قایقرانی می‌آید — شل کردن طناب به آن فضا می‌دهد. کمی کنترل خودانتقادی را شل می‌کند.
مثال‌ها:
Cut yourself some slack — you are trying to speak a language that is not your own. → به خودت سخت نگیر — داری سعی می‌کنی به زبانی صحبت کنی که مال خودت نیست.
The most fluent learners cut themselves slack when they stumble and keep going. → روان‌ترین زبان‌آموزان وقتی تعلل می‌کنند به خودشان سخت نمی‌گیرند و ادامه می‌دهند.
to talk yourself out of something
ترجمه‌ها: خودت را از انجام کاری منصرف کردن، از پشیمانی به خودت قانع شدن
تعریف: متقاعد کردن خود برای انجام ندادن کاری که در ابتدا قصد یا می‌خواستی انجام دهی، معمولاً از طریق شک یا ترس.
نکته کاربردی / فرهنگی: منتقد درونی در عمل است — مذاکره درونی آرام که با انجام ندادن کار شجاعانه تمام می‌شود.
مثال‌ها:
He had planned to speak English at the meeting but talked himself out of it at the last second. → قرار بود در جلسه انگلیسی صحبت کند اما در آخرین ثانیه خودش را منصرف کرد.
Every time you talk yourself out of speaking, you miss a chance to grow. → هر بار که خودت را از صحبت کردن منصرف می‌کنی یک فرصت رشد را از دست می‌دهی.
self-doubt
ترجمه‌ها: تردید به خود، عدم اعتماد به نفس
تعریف: احساس فقدان اعتماد به توانایی‌ها، تصمیمات یا ارزش خودتان.
نکته کاربردی / فرهنگی: متفاوت از منتقد درونی که اعمالتان را قضاوت می‌کند — تردید به خود توانایی اساسی شما را زیر سؤال می‌برد.
مثال‌ها:
Self-doubt is normal, but you cannot let it stop you from speaking — every mistake is proof you are trying. → تردید به خود طبیعی است، اما نمی‌توانید اجازه دهید شما را از صحبت کردن باز دارد — هر اشتباه دلیلی است که دارید تلاش می‌کنید.
The moment she started the podcast, her self-doubt disappeared — she was too busy speaking to worry. → لحظه‌ای که پادکست را شروع کرد، تردیدش ناپدید شد — خیلی مشغول صحبت کردن بود که نگران باشد.
to dwell on something
ترجمه‌ها: زیاد روی چیزی ماندن، به چیزی بیش از حد فکر کردن
تعریف: صرف وقت زیاد برای فکر کردن یا نگران بودن درباره چیزی، مخصوصاً چیزی منفی از گذشته.
نکته کاربردی / فرهنگی: غیرمولد — ذهن را روی آنچه اشتباه پیش رفت قفل می‌کند به جای پیش رفتن.
مثال‌ها:
Don't dwell on the words you got wrong — focus on the conversation you managed to have. → روی کلماتی که اشتباه گفتید زیاد نمانید — روی مکالمه‌ای که موفق شدید داشته باشید تمرکز کنید.
She used to dwell on every mistake, but she has learned to note them and move on quickly. → قبلاً روی هر اشتباهی بیش از حد می‌ماند، اما یاد گرفته آنها را یادداشت کند و سریع جلو برود.
to beat yourself up
ترجمه‌ها: خودتان را خوردن، خودتان را زیادی سرزنش کردن
تعریف: احساس گناه بیش از حد یا سرزنش شدید خود به خاطر چیزی که اشتباه پیش رفت.
نکته کاربردی / فرهنگی: عادتی بسیار رایج اما مخرب — فراتر از یادگیری از اشتباه می‌رود و به تنبیه خود تبدیل می‌شود.
مثال‌ها:
Stop beating yourself up about your accent — an accent shows where you come from, and that is something to be proud of. → دست از خوردن خودتان به خاطر لهجه‌تان بردارید — لهجه نشان می‌دهد از کجا آمده‌اید، و این چیزی است که باید بهش افتخار کنید.
He beat himself up for weeks after the job interview, but the experience actually taught him a lot. → بعد از مصاحبه شغلی هفته‌ها خودش را خورد، اما آن تجربه در واقع خیلی چیزها به او یاد داد.
to quiet the noise
ترجمه‌ها: سر و صدای ذهن را خاموش کردن، افکار منفی را ساکت کردن
تعریف: کاهش یا خاموش کردن چرچر ذهنی، افکار منفی یا تردیدهایی که از عمل کردن منحرفتان می‌کنند.
نکته کاربردی / فرهنگی: کار درونی قبل از صحبت — کم کردن صدای منتقد درونی تا بتوانید روی آنچه می‌خواهید بگویید تمرکز کنید.
مثال‌ها:
Before you speak, quiet the noise — take one breath and focus only on the next sentence. → قبل از صحبت، سر و صدای ذهن را خاموش کنید — یک نفس بکشید و فقط روی جمله بعدی تمرکز کنید.
The more she practised, the easier it became to quiet the noise and just speak without overthinking. → هر چه بیشتر تمرین کرد، خاموش کردن افکار منفی و صحبت کردن بدون بیش از حد فکر کردن آسان‌تر شد.
to move forward
ترجمه‌ها: جلو رفتن، پیشروی کردن به جای ماندن در گذشته
تعریف: توقف از ماندن در گذشته و پیشرفت، مخصوصاً بعد از یک سختی یا شکست.
نکته کاربردی / فرهنگی: هم عملی و هم انگیزه‌بخش: بعد از یک مکالمه سخت به انگلیسی، واکنش سالم این است که آنچه اتفاق افتاد را یادداشت کنید و جلو بروید.
مثال‌ها:
You cannot change what you said — but you can move forward and use what you learned today. → نمی‌توانید آنچه گفتید را تغییر دهید — اما می‌توانید جلو بروید و از آنچه امروز یاد گرفتید استفاده کنید.
After failing the exam, she took one day to feel disappointed, and then moved forward with a new plan. → بعد از قبول نشدن در امتحان، یک روز وقت گذاشت که ناامید باشد، و سپس با یک برنامه جدید جلو رفت.
to be your own worst enemy
ترجمه‌ها: بدترین دشمن خودتان بودن، خودتان را خراب کردن
تعریف: رفتار کردن به شکلی که مانع موفقیت خودتان می‌شود، معمولاً از طریق انتقاد از خود یا ترس بیش از حد.
نکته کاربردی / فرهنگی: پارادوکس خودخرابکاری را نشان می‌دهد — می‌خواهید موفق شوید اما افکار یا عادات خودتان شما را متوقف می‌کند.
مثال‌ها:
When you refuse to speak because you fear mistakes, you are being your own worst enemy. → وقتی به خاطر ترس از اشتباه حاضر نیستید صحبت کنید، بدترین دشمن خودتان هستید.
She realised she had been her own worst enemy all along — her English was good enough, but her confidence was not. → فهمید که تمام این مدت بدترین دشمن خودش بوده — انگلیسیش کافی بود، اما اعتماد به نفسش نه.
AD · Rectangle 300×250

⭐ Signature Episodes

Our hand-picked, most-loved episodes — the best place to start.