YEYour English Toolbox
AD · Leaderboard 728×90
The Language of Christmas cover

Episode 34

The Language of Christmas

Welcome to the Slow Listening Podcast Series, the show where we train your ears step by step.

EN → EspañolEN → DeutschEN → فارسی

🌍 Spin the globe below to jump to a transcript in your language.

Resources in this episode

🌍

Pick your language

Spin the globe (hover to rotate, drag or swipe to turn it) and click a country to jump to the transcript in that language.

EN

Transcript — English

The full episode script in English. Real inline text, indexable by search engines.

Martin: Welcome to the Slow Listening Podcast Series, the show where we train your ears step by step.

Peter: I'm Martin and I'm Peter.

Today we're doing Christmas idioms in a funny festive dialogue.

Martin: We'll explain every idiom, test each other and end with a short Christmas story.

Peter: And Martin, please don't be a Scrooge.

Welcome back, friends.

Before we continue,

Martin: let me ask you something simple.

Have you ever listened to a podcast and thought,

Peter: I'll just listen for a minute?

And then suddenly it's over.

That's exactly what we want today.

Martin: If you stay until the end of this episode, three things will happen.

Peter: First, you'll understand Christmas idioms, not as vocabulary but as real emotional language.

Martin: Second, you'll hear a personal Christmas story that many people quietly relate to,

Peter: even if they don't talk about it.

And third, you'll walk away with expressions

Martin: you can actually use in conversations, exams and real life.

Peter: And I promise this is not just another list of idioms.

Martin: It's about how language connects to memory, emotion and real moments.

Peter: Also, quick reminder before we go deeper.

The full explained list of idioms with examples,

Martin: notes and usage tips will be on our Patreon page.

In the description, you'll find the link.

Peter: On Patreon, you'll get the full transcription, a clean vocabulary list and extra learning

Martin: material to practice calmly.

Now, Peter, earlier we joked a lot.

We talked about food

Peter: and shopping till you drop.

But Christmas is not only jokes and lights, right?

Martin: No, not at all.

For many people, Christmas is emotional.

Peter: Sometimes warm, sometimes heavy, sometimes both.

Martin: Would you be okay sharing something more personal?

Peter: Yes.

And friends, I'm sharing this because language is strongest when it's honest.

Martin: A few years ago, I remember one Christmas very clearly.

Peter: I had just finished a difficult year.

Work-wise, I was completely snowed under

Martin: and emotionally I felt the same.

Everyone around me was talking about parties,

Peter: gifts and being excited.

But inside, I felt a bit disconnected.

Martin: I still told people I'd be there with bells on.

Peter: That's what we do sometimes, isn't it?

We show enthusiasm even when we're tired.

Martin: On Christmas Eve, I went to my parents' house.

The place was already decked out,

Peter: lights everywhere, the table prepared.

My mother kept saying,

Martin: come on, don't be a scrooge.

Because I was quiet.

She wasn't angry,

Peter: just worried.

We sat down to eat, like always, too much food.

We ate,

Martin: drank and were merry, at least on the surface.

Peter: I definitely pigged out, and ten minutes later I was stuffed like a turkey.

Martin: Then came the famous food coma, everyone half asleep on the sofa.

Peter: From the outside, it looked like a perfect Christmas.

Martin: But the proof, as they say, was in the pudding.

Peter: At some point my father gave me a small gift,

Martin: very small.

I remember thinking, oh, that's it.

But then I stopped myself.

Peter: I literally said out loud, well, don't look a gift horse in the mouth.

Martin: Everyone laughed.

Inside the box, there was nothing expensive.

Peter: It definitely didn't cost a pretty penny, and he didn't splash out.

Martin: It was just an old photo, a photo of us from many years ago.

Peter: He looked at me and said, good things come in small packages.

Martin: That hit me harder than any expensive gift ever could.

Peter: In that moment I really understood.

It's the thought that counts.

Martin: Not as a phrase, as a truth.

Peter: Later that night I went outside for some air.

It started snowing.

Martin: Not a movie style storm, but enough to say, wow, maybe this is a white Christmas.

Peter: I stood there quietly, thinking about the year.

Martin: I realized that all my stress, my worries, my tiredness, they were just the tip of the iceberg.

Peter: Underneath, what really mattered was connection.

Martin: When I came back in, my mother noticed I was calmer.

Peter: She smiled and said, there you are.

Martin: No big speech.

No pressure.

Peter: That night reminded me that Christmas really does come but once a year.

Martin: Not as an excuse to spend or overdo things, but as a pause.

Peter: A moment to stop walking on thin ice with ourselves all the time.

Martin: Since then, I try not to cancel my own Christmas by overthinking everything.

Peter: I try not to give people the cold shoulder when I'm stressed.

Martin: And I remind myself that sometimes slowing down is not weakness.

Peter: That's why this podcast exists, wow.

Martin: Thank you for sharing that.

Peter: I think many people listening felt something there.

Martin: What I love about your story is that you didn't teach idioms.

Peter: You lived them.

Martin: You naturally use things like snowed under, eat, drink and be merry, stuffed like a turkey,

Peter: the proof is in the pudding, good things come in small packages,

Martin: and it's the thought that counts.

Peter: And they didn't sound like vocabulary.

Martin: They sounded like life.

Peter: That's exactly the point, friends.

Martin: Idioms are emotional shortcuts.

Peter: They carry memory, culture and feeling.

Martin: If you remember Peter's story, you'll remember these expressions without effort.

Peter: And remember, if you want the full explained list,

Martin: clean examples and extra practice, the Patreon link is in the description.

Peter: And now we're going to go over some very common and useful idioms

Martin: and expressions related to Christmas.

Peter: We'll start with a quick review and then, at the end,

Martin: you'll hear them again in context through a short dialogue.

Peter: The slow listening approach to language never forgets that language is a living thing.

Martin: During the Christmas period, people use particular expressions

Peter: and a specific kind of language.

Martin: What better moment to revisit that language than now?

Peter: Part 1

Martin: Meanings and quick tests

Peter: Christmas comes but once a year.

Martin: Meaning, a friendly excuse to overindulge or relax because the occasion is rare.

Peter: So if I eat a fourth cookie, I can say it and sound philosophical.

Martin: Exactly.

Peter: The more the merrier.

Martin: Meaning, the more people who join, the more fun it is.

Peter: To be there with bells on.

Martin: Meaning, you arrive full of enthusiasm.

Peter: Lit up like a Christmas tree.

Martin: Meaning 1, very bright clothes.

Peter: Meaning 2, very drunk.

Martin: Deck the halls.

Peter: Meaning, decorate for Christmas.

Martin: Don't be a scrooge.

Peter: Meaning, don't be grumpy, stingy or anti-celebration.

Martin: If I say I hate Christmas music, what do you say?

Peter: I say, don't be a scrooge mon n'un din.

Martin: And turn the volume up.

Peter: Stuffed like a turkey.

Martin: Meaning, extremely full after eating.

Peter: Eat, drink and be merry.

Martin: Meaning, enjoy the moment without worrying.

Peter: To pig out.

Martin: Meaning, eat too much, very casual.

Peter: Food coma.

Martin: Meaning, the sleepy feeling after a heavy meal.

Peter: Give me an exam style sentence with eat, drink and be merry.

Martin: During the holidays people gather to eat, drink and be merry.

Peter: Strengthening social bonds.

Martin: The proof is in the pudding.

Peter: Meaning, you judge something only after you try it.

Martin: To go cold turkey.

Peter: Meaning, stop a habit suddenly and completely.

Martin: Shop till you drop.

Peter: Meaning, shop until exhaustion.

Martin: To splash out on something.

Peter: Meaning, spend a lot freely.

Martin: Cost a pretty penny.

Peter: Meaning, very expensive.

Martin: Break the bank.

Peter: Meaning, cost more than you can afford.

Martin: Stocking stuffer.

Peter: Meaning, a small inexpensive gift.

Martin: It's the thought that counts.

Peter: Meaning, intention matters more than perfection.

Martin: Don't look a gift horse in the mouth.

Peter: Meaning, don't criticise a gift.

Martin: Good things come in small packages.

Peter: Meaning, size doesn't equal value.

Martin: To give someone the cold shoulder.

Peter: Meaning, intentionally ignore someone.

Martin: A white Christmas.

Peter: Meaning, Christmas day with snow.

Martin: To be snowed under.

Peter: Meaning, overwhelmed with work.

Martin: Break the ice.

Peter: Meaning, reduce social tension.

Martin: Walking on thin ice.

Peter: Meaning, being in a risky situation.

Martin: Tip of the iceberg.

Peter: Meaning, a small visible part of a bigger problem.

Martin: Like turkeys voting for Christmas.

Peter: Meaning, supporting something that harms you.

Martin: Cancel someone's Christmas.

Peter: Meaning, completely ruin someone's day.

Martin: Part 2.

Peter: Fast practice and a short Christmas story.

Martin: If I invite extra guests, what do I say?

Peter: The more the merrier.

Martin: If I stop sugar suddenly, I go cold turkey.

Peter: You ate too much.

Martin: I'm stuffed like a turkey.

Peter: Office party scene.

Martin: I walk in wearing blinking lights.

Peter: You're lit up like a Christmas tree.

Martin: I tell the joke to break the ice.

Peter: My boss asks about deadlines.

Martin: I say I'm snowed under.

Peter: Shopping scene.

Martin: I want nice gifts but not break the bank.

Peter: Choose thoughtful stocking stuffers.

Martin: Family dinner.

Peter: We eat, drink and be merry.

Martin: Then we pig out and fall into a food coma.

Peter: Short Christmas story.

Martin: On Christmas Eve, Martin was snowed under with work and shopping.

Peter: He repeated, Christmas comes but once a year to stay calm.

Martin: Peter arrived and said he'd be there with bells on.

Peter: Soon the house was full because the more the merrier.

Martin: They decked the halls while someone danced on a chair.

Peter: I warned him he was walking on thin ice.

Martin: Dinner followed.

Peter: They ate, drank and were merry.

Martin: Martin picked out and announced he was stuffed like a turkey.

Peter: Gifts appeared.

Martin: Small boxes, big smiles.

Peter: Good things come in small packages.

Martin: Snow began to fall.

Peter: Someone whispered, a white Christmas.

Martin: A neighbour arrived grumpy.

Peter: I said don't be a scrooge and invited him in.

Martin: At midnight, Martin joked about quitting sugar cold turkey.

Peter: I said the proof is in the pudding.

Martin: The night ended warm, loud and joyful.

Peter: Merry Christmas, friends.

Martin: Merry Christmas.

ES

Transcript — English + Español

Line by line: one English sentence, then its Español translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENWelcome to the Slow Listening Podcast Series, the show where we train your ears step by step.

EspañolBienvenidos a la serie de podcasts Slow Listening, el programa donde entrenamos tus oídos paso a paso.

ENI'm Martin and I'm Peter.

EspañolSoy Martín y soy Pedro.

ENToday we're doing Christmas idioms in a funny festive dialogue.

EspañolHoy vamos a hablar de modismos navideños en un diálogo festivo divertido.

ENWe'll explain every idiom, test each other and end with a short Christmas story.

EspañolExplicaremos cada modismo, nos pondremos a prueba y terminaremos con una breve historia navideña.

ENAnd Martin, please don't be a Scrooge.

EspañolY Martín, por favor, no seas un aguafiestas.

ENWelcome back, friends.

EspañolBienvenidos de nuevo, amigos.

ENBefore we continue,

EspañolAntes de continuar,

ENlet me ask you something simple.

Españoldéjame hacerte una pregunta sencilla.

ENHave you ever listened to a podcast and thought,

Español¿Alguna vez has escuchado un podcast y pensado,

ENI'll just listen for a minute?

Españolsolo escucharé un minuto?

ENAnd then suddenly it's over.

EspañolY de repente se acaba.

ENThat's exactly what we want today.

EspañolEso es exactamente lo que queremos hoy.

ENIf you stay until the end of this episode, three things will happen.

EspañolSi te quedas hasta el final de este episodio, sucederán tres cosas.

ENFirst, you'll understand Christmas idioms, not as vocabulary but as real emotional language.

EspañolPrimero, entenderás los modismos navideños, no como vocabulario, sino como un lenguaje emocional real.

ENSecond, you'll hear a personal Christmas story that many people quietly relate to,

EspañolSegundo, escucharás una historia navideña personal con la que muchas personas se identifican en silencio,

ENeven if they don't talk about it.

Españolincluso si no hablan de ello.

ENAnd third, you'll walk away with expressions

EspañolY tercero, te llevarás expresiones

ENyou can actually use in conversations, exams and real life.

Españolque realmente puedes usar en conversaciones, exámenes y la vida real.

ENAnd I promise this is not just another list of idioms.

EspañolY prometo que esto no es solo otra lista de modismos.

ENIt's about how language connects to memory, emotion and real moments.

EspañolSe trata de cómo el lenguaje se conecta con la memoria, la emoción y los momentos reales.

ENAlso, quick reminder before we go deeper.

EspañolAdemás, un recordatorio rápido antes de profundizar.

ENThe full explained list of idioms with examples,

EspañolLa lista completa de modismos explicados con ejemplos,

ENnotes and usage tips will be on our Patreon page.

Españolnotas y consejos de uso estará en nuestra página de Patreon.

ENIn the description, you'll find the link.

EspañolEn la descripción, encontrarás el enlace.

ENOn Patreon, you'll get the full transcription, a clean vocabulary list and extra learning

EspañolEn Patreon, obtendrás la transcripción completa, una lista de vocabulario limpia y material de aprendizaje

ENmaterial to practice calmly.

Españolextra para practicar con calma.

ENNow, Peter, earlier we joked a lot.

EspañolAhora, Pedro, antes bromeamos mucho.

ENWe talked about food

EspañolHablamos de comida

ENand shopping till you drop.

Españoly de ir de compras hasta caer.

ENBut Christmas is not only jokes and lights, right?

EspañolPero la Navidad no son solo bromas y luces, ¿verdad?

ENNo, not at all.

EspañolNo, para nada.

ENFor many people, Christmas is emotional.

EspañolPara muchas personas, la Navidad es emocional.

ENSometimes warm, sometimes heavy, sometimes both.

EspañolA veces cálida, a veces pesada, a veces ambas.

ENWould you be okay sharing something more personal?

Español¿Te gustaría compartir algo más personal?

ENYes.

EspañolSí.

ENAnd friends, I'm sharing this because language is strongest when it's honest.

EspañolY amigos, comparto esto porque el lenguaje es más fuerte cuando es honesto.

ENA few years ago, I remember one Christmas very clearly.

EspañolHace unos años, recuerdo una Navidad muy claramente.

ENI had just finished a difficult year.

EspañolHabía terminado un año difícil.

ENWork-wise, I was completely snowed under

EspañolEn el trabajo, estaba completamente abrumado

ENand emotionally I felt the same.

Españoly emocionalmente me sentía igual.

ENEveryone around me was talking about parties,

EspañolTodos a mi alrededor hablaban de fiestas,

ENgifts and being excited.

Españolregalos y de estar emocionados.

ENBut inside, I felt a bit disconnected.

EspañolPero por dentro, me sentía un poco desconectado.

ENI still told people I'd be there with bells on.

EspañolAún así, les decía a todos que estaría allí con campanas.

ENThat's what we do sometimes, isn't it?

EspañolEso es lo que hacemos a veces, ¿no?

ENWe show enthusiasm even when we're tired.

EspañolMostramos entusiasmo incluso cuando estamos cansados.

ENOn Christmas Eve, I went to my parents' house.

EspañolEn Nochebuena, fui a la casa de mis padres.

ENThe place was already decked out,

EspañolEl lugar ya estaba decorado,

ENlights everywhere, the table prepared.

Españolluces por todas partes, la mesa preparada.

ENMy mother kept saying,

EspañolMi madre seguía diciendo,

ENcome on, don't be a scrooge.

Españolvamos, no seas un aguafiestas.

ENBecause I was quiet.

EspañolPorque estaba callado.

ENShe wasn't angry,

EspañolNo estaba enojada,

ENjust worried.

Españolsolo preocupada.

ENWe sat down to eat, like always, too much food.

EspañolNos sentamos a comer, como siempre, demasiada comida.

ENWe ate,

EspañolComimos,

ENdrank and were merry, at least on the surface.

Españolbebimos y estuvimos alegres, al menos en la superficie.

ENI definitely pigged out, and ten minutes later I was stuffed like a turkey.

EspañolDefinitivamente me atracqué, y diez minutos después estaba lleno como un pavo.

ENThen came the famous food coma, everyone half asleep on the sofa.

EspañolLuego vino el famoso coma alimenticio, todos medio dormidos en el sofá.

ENFrom the outside, it looked like a perfect Christmas.

EspañolDesde fuera, parecía una Navidad perfecta.

ENBut the proof, as they say, was in the pudding.

EspañolPero la prueba, como dicen, estaba en el pudín.

ENAt some point my father gave me a small gift,

EspañolEn algún momento, mi padre me dio un pequeño regalo,

ENvery small.

Españolmuy pequeño.

ENI remember thinking, oh, that's it.

EspañolRecuerdo haber pensado, oh, eso es todo.

ENBut then I stopped myself.

EspañolPero luego me detuve.

ENI literally said out loud, well, don't look a gift horse in the mouth.

EspañolLiteralmente dije en voz alta, bueno, no mires un caballo regalo en la boca.

ENEveryone laughed.

EspañolTodos se rieron.

ENInside the box, there was nothing expensive.

EspañolDentro de la caja, no había nada caro.

ENIt definitely didn't cost a pretty penny, and he didn't splash out.

EspañolDefinitivamente no costó un ojo de la cara, y no se despilfarró.

ENIt was just an old photo, a photo of us from many years ago.

EspañolEra solo una foto antigua, una foto de nosotros de hace muchos años.

ENHe looked at me and said, good things come in small packages.

EspañolÉl me miró y dijo, las cosas buenas vienen en paquetes pequeños.

ENThat hit me harder than any expensive gift ever could.

EspañolEso me impactó más que cualquier regalo caro podría hacerlo.

ENIn that moment I really understood.

EspañolEn ese momento realmente entendí.

ENIt's the thought that counts.

EspañolLo que cuenta es la intención.

ENNot as a phrase, as a truth.

EspañolNo como una frase, sino como una verdad.

ENLater that night I went outside for some air.

EspañolMás tarde esa noche salí a tomar aire.

ENIt started snowing.

EspañolComenzó a nevar.

ENNot a movie style storm, but enough to say, wow, maybe this is a white Christmas.

EspañolNo una tormenta de película, pero suficiente para decir, wow, tal vez esta sea una Navidad blanca.

ENI stood there quietly, thinking about the year.

EspañolMe quedé allí en silencio, pensando en el año.

ENI realized that all my stress, my worries, my tiredness, they were just the tip of the iceberg.

EspañolMe di cuenta de que todo mi estrés, mis preocupaciones, mi cansancio, eran solo la punta del iceberg.

ENUnderneath, what really mattered was connection.

EspañolDebajo, lo que realmente importaba era la conexión.

ENWhen I came back in, my mother noticed I was calmer.

EspañolCuando volví a entrar, mi madre notó que estaba más tranquilo.

ENShe smiled and said, there you are.

EspañolSonrió y dijo, ahí estás.

ENNo big speech.

EspañolSin grandes discursos.

ENNo pressure.

EspañolSin presión.

ENThat night reminded me that Christmas really does come but once a year.

EspañolEsa noche me recordó que la Navidad realmente solo llega una vez al año.

ENNot as an excuse to spend or overdo things, but as a pause.

EspañolNo como una excusa para gastar o exagerar, sino como una pausa.

ENA moment to stop walking on thin ice with ourselves all the time.

EspañolUn momento para dejar de caminar sobre hielo delgado con nosotros mismos todo el tiempo.

ENSince then, I try not to cancel my own Christmas by overthinking everything.

EspañolDesde entonces, trato de no cancelar mi propia Navidad pensando demasiado en todo.

ENI try not to give people the cold shoulder when I'm stressed.

EspañolTrato de no darle a la gente la espalda cuando estoy estresado.

ENAnd I remind myself that sometimes slowing down is not weakness.

EspañolY me recuerdo que a veces desacelerar no es debilidad.

ENThat's why this podcast exists, wow.

EspañolPor eso existe este podcast, wow.

ENThank you for sharing that.

EspañolGracias por compartir eso.

ENI think many people listening felt something there.

EspañolCreo que muchas personas que escuchan sintieron algo ahí.

ENWhat I love about your story is that you didn't teach idioms.

EspañolLo que me encanta de tu historia es que no enseñaste modismos.

ENYou lived them.

EspañolLos viviste.

ENYou naturally use things like snowed under, eat, drink and be merry, stuffed like a turkey,

EspañolUsas naturalmente cosas como estar abrumado, comer, beber y estar alegre, estar lleno como un pavo,

ENthe proof is in the pudding, good things come in small packages,

Españolla prueba está en el pudín, las cosas buenas vienen en paquetes pequeños,

ENand it's the thought that counts.

Españoly lo que cuenta es la intención.

ENAnd they didn't sound like vocabulary.

EspañolY no sonaron como vocabulario.

ENThey sounded like life.

EspañolSonaron como vida.

ENThat's exactly the point, friends.

EspañolEse es exactamente el punto, amigos.

ENIdioms are emotional shortcuts.

EspañolLos modismos son atajos emocionales.

ENThey carry memory, culture and feeling.

EspañolLlevan memoria, cultura y sentimiento.

ENIf you remember Peter's story, you'll remember these expressions without effort.

EspañolSi recuerdas la historia de Pedro, recordarás estas expresiones sin esfuerzo.

ENAnd remember, if you want the full explained list,

EspañolY recuerda, si quieres la lista completa explicada,

ENclean examples and extra practice, the Patreon link is in the description.

Españolejemplos limpios y práctica extra, el enlace de Patreon está en la descripción.

ENAnd now we're going to go over some very common and useful idioms

EspañolY ahora vamos a repasar algunos modismos

ENand expressions related to Christmas.

Españoly expresiones muy comunes y útiles relacionadas con la Navidad.

ENWe'll start with a quick review and then, at the end,

EspañolComenzaremos con una revisión rápida y luego, al final,

ENyou'll hear them again in context through a short dialogue.

Españollas escucharás de nuevo en contexto a través de un breve diálogo.

ENThe slow listening approach to language never forgets that language is a living thing.

EspañolEl enfoque de escucha lenta hacia el lenguaje nunca olvida que el lenguaje es algo vivo.

ENDuring the Christmas period, people use particular expressions

EspañolDurante el período navideño, la gente usa expresiones particulares

ENand a specific kind of language.

Españoly un tipo específico de lenguaje.

ENWhat better moment to revisit that language than now?

Español¿Qué mejor momento para revisar ese lenguaje que ahora?

ENPart 1

EspañolParte 1

ENMeanings and quick tests

EspañolSignificados y pruebas rápidas

ENChristmas comes but once a year.

EspañolLa Navidad solo llega una vez al año.

ENMeaning, a friendly excuse to overindulge or relax because the occasion is rare.

EspañolSignificado, una excusa amistosa para sobreindulgarse o relajarse porque la ocasión es rara.

ENSo if I eat a fourth cookie, I can say it and sound philosophical.

EspañolAsí que si como una cuarta galleta, puedo decirlo y sonar filosófico.

ENExactly.

EspañolExactamente.

ENThe more the merrier.

EspañolCuantos más, mejor.

ENMeaning, the more people who join, the more fun it is.

EspañolSignificado, cuantas más personas se unan, más divertido es.

ENTo be there with bells on.

EspañolEstar allí con campanas.

ENMeaning, you arrive full of enthusiasm.

EspañolSignificado, llegas lleno de entusiasmo.

ENLit up like a Christmas tree.

EspañolIluminado como un árbol de Navidad.

ENMeaning 1, very bright clothes.

EspañolSignificado 1, ropa muy brillante.

ENMeaning 2, very drunk.

EspañolSignificado 2, muy borracho.

ENDeck the halls.

EspañolDecorar los pasillos.

ENMeaning, decorate for Christmas.

EspañolSignificado, decorar para Navidad.

ENDon't be a scrooge.

EspañolNo seas un aguafiestas.

ENMeaning, don't be grumpy, stingy or anti-celebration.

EspañolSignificado, no seas gruñón, tacaño o anti-celebración.

ENIf I say I hate Christmas music, what do you say?

EspañolSi digo que odio la música navideña, ¿qué dices?

ENI say, don't be a scrooge mon n'un din.

EspañolDigo, no seas un aguafiestas, mon n'un din.

ENAnd turn the volume up.

EspañolY sube el volumen.

ENStuffed like a turkey.

EspañolLleno como un pavo.

ENMeaning, extremely full after eating.

EspañolSignificado, extremadamente lleno después de comer.

ENEat, drink and be merry.

EspañolComer, beber y estar alegre.

ENMeaning, enjoy the moment without worrying.

EspañolSignificado, disfrutar del momento sin preocuparse.

ENTo pig out.

EspañolAtracarse.

ENMeaning, eat too much, very casual.

EspañolSignificado, comer demasiado, muy casual.

ENFood coma.

EspañolComa alimenticia.

ENMeaning, the sleepy feeling after a heavy meal.

EspañolSignificado, la sensación de sueño después de una comida pesada.

ENGive me an exam style sentence with eat, drink and be merry.

EspañolDame una oración estilo examen con comer, beber y estar alegre.

ENDuring the holidays people gather to eat, drink and be merry.

EspañolDurante las fiestas, la gente se reúne para comer, beber y estar alegre.

ENStrengthening social bonds.

EspañolFortaleciendo los lazos sociales.

ENThe proof is in the pudding.

EspañolLa prueba está en el pudín.

ENMeaning, you judge something only after you try it.

EspañolSignificado, juzgas algo solo después de probarlo.

ENTo go cold turkey.

EspañolDejar un hábito de golpe.

ENMeaning, stop a habit suddenly and completely.

EspañolSignificado, detener un hábito de repente y completamente.

ENShop till you drop.

EspañolComprar hasta caer.

ENMeaning, shop until exhaustion.

EspañolSignificado, comprar hasta la extenuación.

ENTo splash out on something.

EspañolGastar mucho en algo.

ENMeaning, spend a lot freely.

EspañolSignificado, gastar mucho libremente.

ENCost a pretty penny.

EspañolCostar un ojo de la cara.

ENMeaning, very expensive.

EspañolSignificado, muy caro.

ENBreak the bank.

EspañolRomper el banco.

ENMeaning, cost more than you can afford.

EspañolSignificado, costar más de lo que puedes permitirte.

ENStocking stuffer.

EspañolRegalo pequeño.

ENMeaning, a small inexpensive gift.

EspañolSignificado, un regalo pequeño e inexpensive.

ENIt's the thought that counts.

EspañolLo que cuenta es la intención.

ENMeaning, intention matters more than perfection.

EspañolSignificado, la intención importa más que la perfección.

ENDon't look a gift horse in the mouth.

EspañolNo mires un caballo regalo en la boca.

ENMeaning, don't criticise a gift.

EspañolSignificado, no critiques un regalo.

ENGood things come in small packages.

EspañolLas cosas buenas vienen en paquetes pequeños.

ENMeaning, size doesn't equal value.

EspañolSignificado, el tamaño no equivale a valor.

ENTo give someone the cold shoulder.

EspañolDar a alguien la espalda.

ENMeaning, intentionally ignore someone.

EspañolSignificado, ignorar intencionalmente a alguien.

ENA white Christmas.

EspañolUna Navidad blanca.

ENMeaning, Christmas day with snow.

EspañolSignificado, día de Navidad con nieve.

ENTo be snowed under.

EspañolEstar abrumado.

ENMeaning, overwhelmed with work.

EspañolSignificado, abrumado con trabajo.

ENBreak the ice.

EspañolRomper el hielo.

ENMeaning, reduce social tension.

EspañolSignificado, reducir la tensión social.

ENWalking on thin ice.

EspañolCaminar sobre hielo delgado.

ENMeaning, being in a risky situation.

EspañolSignificado, estar en una situación arriesgada.

ENTip of the iceberg.

EspañolLa punta del iceberg.

ENMeaning, a small visible part of a bigger problem.

EspañolSignificado, una pequeña parte visible de un problema más grande.

ENLike turkeys voting for Christmas.

EspañolComo pavos votando por Navidad.

ENMeaning, supporting something that harms you.

EspañolSignificado, apoyar algo que te perjudica.

ENCancel someone's Christmas.

EspañolCancelar la Navidad de alguien.

ENMeaning, completely ruin someone's day.

EspañolSignificado, arruinar completamente el día de alguien.

ENPart 2.

EspañolParte 2.

ENFast practice and a short Christmas story.

EspañolPráctica rápida y una breve historia navideña.

ENIf I invite extra guests, what do I say?

EspañolSi invito a invitados extra, ¿qué digo?

ENThe more the merrier.

EspañolCuantos más, mejor.

ENIf I stop sugar suddenly, I go cold turkey.

EspañolSi dejo el azúcar de repente, dejo el hábito de golpe.

ENYou ate too much.

EspañolComiste demasiado.

ENI'm stuffed like a turkey.

EspañolEstoy lleno como un pavo.

ENOffice party scene.

EspañolEscena de la fiesta de oficina.

ENI walk in wearing blinking lights.

EspañolEntro con luces parpadeantes.

ENYou're lit up like a Christmas tree.

EspañolEstás iluminado como un árbol de Navidad.

ENI tell the joke to break the ice.

EspañolDigo el chiste para romper el hielo.

ENMy boss asks about deadlines.

EspañolMi jefe pregunta sobre plazos.

ENI say I'm snowed under.

EspañolDigo que estoy abrumado.

ENShopping scene.

EspañolEscena de compras.

ENI want nice gifts but not break the bank.

EspañolQuiero regalos bonitos pero no romper el banco.

ENChoose thoughtful stocking stuffers.

EspañolElige regalos pequeños pensativos.

ENFamily dinner.

EspañolCena familiar.

ENWe eat, drink and be merry.

EspañolComemos, bebemos y estamos alegres.

ENThen we pig out and fall into a food coma.

EspañolLuego nos atracamos y caemos en un coma alimenticio.

ENShort Christmas story.

EspañolBreve historia navideña.

ENOn Christmas Eve, Martin was snowed under with work and shopping.

EspañolEn Nochebuena, Martín estaba abrumado con trabajo y compras.

ENHe repeated, Christmas comes but once a year to stay calm.

EspañolRepitió, la Navidad solo llega una vez al año para mantenerse tranquilo.

ENPeter arrived and said he'd be there with bells on.

EspañolPedro llegó y dijo que estaría allí con campanas.

ENSoon the house was full because the more the merrier.

EspañolPronto la casa estaba llena porque cuantos más, mejor.

ENThey decked the halls while someone danced on a chair.

EspañolDecoran los pasillos mientras alguien baila en una silla.

ENI warned him he was walking on thin ice.

EspañolLe advertí que estaba caminando sobre hielo delgado.

ENDinner followed.

EspañolSiguió la cena.

ENThey ate, drank and were merry.

EspañolComieron, bebieron y estuvieron alegres.

ENMartin picked out and announced he was stuffed like a turkey.

EspañolMartín se quejó y anunció que estaba lleno como un pavo.

ENGifts appeared.

EspañolAparecieron los regalos.

ENSmall boxes, big smiles.

EspañolCajas pequeñas, grandes sonrisas.

ENGood things come in small packages.

EspañolLas cosas buenas vienen en paquetes pequeños.

ENSnow began to fall.

EspañolLa nieve comenzó a caer.

ENSomeone whispered, a white Christmas.

EspañolAlguien susurró, una Navidad blanca.

ENA neighbour arrived grumpy.

EspañolUn vecino llegó gruñón.

ENI said don't be a scrooge and invited him in.

EspañolDije no seas un aguafiestas y lo invité a entrar.

ENAt midnight, Martin joked about quitting sugar cold turkey.

EspañolA medianoche, Martín bromeó sobre dejar el azúcar de golpe.

ENI said the proof is in the pudding.

EspañolDije que la prueba está en el pudín.

ENThe night ended warm, loud and joyful.

EspañolLa noche terminó cálida, ruidosa y alegre.

ENMerry Christmas, friends.

EspañolFeliz Navidad, amigos.

ENMerry Christmas.

EspañolFeliz Navidad.

DE

Transcript — English + Deutsch

Line by line: one English sentence, then its Deutsch translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENWelcome to the Slow Listening Podcast Series, the show where we train your ears step by step.

DeutschWillkommen zur Slow Listening Podcast-Serie, der Show, in der wir deine Ohren Schritt für Schritt trainieren.

ENI'm Martin and I'm Peter.

DeutschIch bin Martin und ich bin Peter.

ENToday we're doing Christmas idioms in a funny festive dialogue.

DeutschHeute machen wir Weihnachtsidiome in einem lustigen festlichen Dialog.

ENWe'll explain every idiom, test each other and end with a short Christmas story.

DeutschWir werden jedes Idiom erklären, uns gegenseitig testen und mit einer kurzen Weihnachtsgeschichte enden.

ENAnd Martin, please don't be a Scrooge.

DeutschUnd Martin, bitte sei kein Grinch.

ENWelcome back, friends.

DeutschWillkommen zurück, Freunde.

ENBefore we continue,

DeutschBevor wir weitermachen,

ENlet me ask you something simple.

Deutschlass mich dir etwas Einfaches fragen.

ENHave you ever listened to a podcast and thought,

DeutschHast du jemals einen Podcast gehört und gedacht,

ENI'll just listen for a minute?

Deutschich höre nur eine Minute zu?

ENAnd then suddenly it's over.

DeutschUnd dann ist es plötzlich vorbei.

ENThat's exactly what we want today.

DeutschGenau das wollen wir heute.

ENIf you stay until the end of this episode, three things will happen.

DeutschWenn du bis zum Ende dieser Episode bleibst, werden drei Dinge passieren.

ENFirst, you'll understand Christmas idioms, not as vocabulary but as real emotional language.

DeutschErstens wirst du Weihnachtsidiome verstehen, nicht als Vokabeln, sondern als echte emotionale Sprache.

ENSecond, you'll hear a personal Christmas story that many people quietly relate to,

DeutschZweitens wirst du eine persönliche Weihnachtsgeschichte hören, mit der sich viele Menschen still identifizieren,

ENeven if they don't talk about it.

Deutschauch wenn sie nicht darüber sprechen.

ENAnd third, you'll walk away with expressions

DeutschUnd drittens wirst du mit Ausdrücken nach Hause gehen,

ENyou can actually use in conversations, exams and real life.

Deutschdie du tatsächlich in Gesprächen, Prüfungen und im echten Leben verwenden kannst.

ENAnd I promise this is not just another list of idioms.

DeutschUnd ich verspreche, das ist nicht nur eine weitere Liste von Idiomen.

ENIt's about how language connects to memory, emotion and real moments.

DeutschEs geht darum, wie Sprache mit Erinnerung, Emotion und echten Momenten verbunden ist.

ENAlso, quick reminder before we go deeper.

DeutschAußerdem, eine schnelle Erinnerung, bevor wir tiefer eintauchen.

ENThe full explained list of idioms with examples,

DeutschDie vollständig erklärte Liste von Idiomen mit Beispielen,

ENnotes and usage tips will be on our Patreon page.

DeutschHinweisen und Nutzungstipps wird auf unserer Patreon-Seite sein.

ENIn the description, you'll find the link.

DeutschIn der Beschreibung findest du den Link.

ENOn Patreon, you'll get the full transcription, a clean vocabulary list and extra learning

DeutschAuf Patreon erhältst du die vollständige Transkription, eine saubere Vokabelliste und zusätzliches Lernmaterial,

ENmaterial to practice calmly.

Deutschum in Ruhe zu üben.

ENNow, Peter, earlier we joked a lot.

DeutschJetzt, Peter, wir haben vorhin viel gescherzt.

ENWe talked about food

DeutschWir haben über Essen gesprochen

ENand shopping till you drop.

Deutschund Einkaufen bis zum Umfallen.

ENBut Christmas is not only jokes and lights, right?

DeutschAber Weihnachten sind nicht nur Witze und Lichter, oder?

ENNo, not at all.

DeutschNein, überhaupt nicht.

ENFor many people, Christmas is emotional.

DeutschFür viele Menschen ist Weihnachten emotional.

ENSometimes warm, sometimes heavy, sometimes both.

DeutschManchmal warm, manchmal schwer, manchmal beides.

ENWould you be okay sharing something more personal?

DeutschWärst du bereit, etwas Persönlicheres zu teilen?

ENYes.

DeutschJa.

ENAnd friends, I'm sharing this because language is strongest when it's honest.

DeutschUnd Freunde, ich teile das, weil Sprache am stärksten ist, wenn sie ehrlich ist.

ENA few years ago, I remember one Christmas very clearly.

DeutschVor ein paar Jahren erinnere ich mich sehr klar an ein Weihnachten.

ENI had just finished a difficult year.

DeutschIch hatte gerade ein schwieriges Jahr hinter mir.

ENWork-wise, I was completely snowed under

DeutschBeruflich war ich völlig überlastet

ENand emotionally I felt the same.

Deutschund emotional fühlte ich mich genauso.

ENEveryone around me was talking about parties,

DeutschAlle um mich herum sprachen über Partys,

ENgifts and being excited.

DeutschGeschenke und Aufregung.

ENBut inside, I felt a bit disconnected.

DeutschAber innerlich fühlte ich mich ein wenig disconnected.

ENI still told people I'd be there with bells on.

DeutschIch sagte trotzdem zu den Leuten, ich komme mit viel Enthusiasmus.

ENThat's what we do sometimes, isn't it?

DeutschDas machen wir manchmal, nicht wahr?

ENWe show enthusiasm even when we're tired.

DeutschWir zeigen Begeisterung, auch wenn wir müde sind.

ENOn Christmas Eve, I went to my parents' house.

DeutschAm Heiligabend ging ich zu meinen Eltern nach Hause.

ENThe place was already decked out,

DeutschDer Ort war schon festlich geschmückt,

ENlights everywhere, the table prepared.

Deutschüberall Lichter, der Tisch war gedeckt.

ENMy mother kept saying,

DeutschMeine Mutter sagte ständig,

ENcome on, don't be a scrooge.

Deutschkomm schon, sei kein Grinch.

ENBecause I was quiet.

DeutschWeil ich still war.

ENShe wasn't angry,

DeutschSie war nicht wütend,

ENjust worried.

Deutschnur besorgt.

ENWe sat down to eat, like always, too much food.

DeutschWir setzten uns zum Essen, wie immer, zu viel Essen.

ENWe ate,

DeutschWir aßen,

ENdrank and were merry, at least on the surface.

Deutschtranken und waren fröhlich, zumindest an der Oberfläche.

ENI definitely pigged out, and ten minutes later I was stuffed like a turkey.

DeutschIch habe definitiv über die Stränge geschlagen, und zehn Minuten später war ich gestopft wie ein Truthahn.

ENThen came the famous food coma, everyone half asleep on the sofa.

DeutschDann kam das berühmte Nahrungs-Koma, alle halb schlafend auf dem Sofa.

ENFrom the outside, it looked like a perfect Christmas.

DeutschVon außen sah es nach einem perfekten Weihnachten aus.

ENBut the proof, as they say, was in the pudding.

DeutschAber der Beweis, wie man so schön sagt, lag im Pudding.

ENAt some point my father gave me a small gift,

DeutschIrgendwann gab mir mein Vater ein kleines Geschenk,

ENvery small.

Deutschsehr klein.

ENI remember thinking, oh, that's it.

DeutschIch erinnere mich, dass ich dachte, oh, das war's.

ENBut then I stopped myself.

DeutschAber dann hielt ich inne.

ENI literally said out loud, well, don't look a gift horse in the mouth.

DeutschIch sagte laut, nun, man soll einem geschenkten Gaul nicht ins Maul schauen.

ENEveryone laughed.

DeutschAlle lachten.

ENInside the box, there was nothing expensive.

DeutschIn der Box war nichts Teures.

ENIt definitely didn't cost a pretty penny, and he didn't splash out.

DeutschEs hat definitiv keinen hübschen Preis gekostet, und er hat nicht groß ausgegeben.

ENIt was just an old photo, a photo of us from many years ago.

DeutschEs war nur ein altes Foto, ein Foto von uns vor vielen Jahren.

ENHe looked at me and said, good things come in small packages.

DeutschEr sah mich an und sagte, gute Dinge kommen in kleinen Paketen.

ENThat hit me harder than any expensive gift ever could.

DeutschDas traf mich härter als jedes teure Geschenk jemals könnte.

ENIn that moment I really understood.

DeutschIn diesem Moment verstand ich wirklich.

ENIt's the thought that counts.

DeutschEs zählt der Gedanke.

ENNot as a phrase, as a truth.

DeutschNicht als Phrase, sondern als Wahrheit.

ENLater that night I went outside for some air.

DeutschSpäter in der Nacht ging ich nach draußen, um frische Luft zu schnappen.

ENIt started snowing.

DeutschEs begann zu schneien.

ENNot a movie style storm, but enough to say, wow, maybe this is a white Christmas.

DeutschNicht ein sturmähnlicher Schneefall, aber genug zu sagen, wow, vielleicht ist das ein weißes Weihnachten.

ENI stood there quietly, thinking about the year.

DeutschIch stand dort still und dachte über das Jahr nach.

ENI realized that all my stress, my worries, my tiredness, they were just the tip of the iceberg.

DeutschIch erkannte, dass all mein Stress, meine Sorgen, meine Müdigkeit, nur die Spitze des Eisbergs waren.

ENUnderneath, what really mattered was connection.

DeutschDarunter war das, was wirklich zählte, die Verbindung.

ENWhen I came back in, my mother noticed I was calmer.

DeutschAls ich wieder reinkam, bemerkte meine Mutter, dass ich ruhiger war.

ENShe smiled and said, there you are.

DeutschSie lächelte und sagte, da bist du ja.

ENNo big speech.

DeutschKeine große Rede.

ENNo pressure.

DeutschKein Druck.

ENThat night reminded me that Christmas really does come but once a year.

DeutschDiese Nacht erinnerte mich daran, dass Weihnachten wirklich nur einmal im Jahr kommt.

ENNot as an excuse to spend or overdo things, but as a pause.

DeutschNicht als Ausrede, um auszugeben oder es zu übertreiben, sondern als Pause.

ENA moment to stop walking on thin ice with ourselves all the time.

DeutschEin Moment, um nicht ständig auf dünnem Eis mit uns selbst zu gehen.

ENSince then, I try not to cancel my own Christmas by overthinking everything.

DeutschSeitdem versuche ich, mein eigenes Weihnachten nicht durch Überdenken alles zu canceln.

ENI try not to give people the cold shoulder when I'm stressed.

DeutschIch versuche, den Leuten nicht die kalte Schulter zu zeigen, wenn ich gestresst bin.

ENAnd I remind myself that sometimes slowing down is not weakness.

DeutschUnd ich erinnere mich daran, dass langsamer werden manchmal keine Schwäche ist.

ENThat's why this podcast exists, wow.

DeutschDeshalb gibt es diesen Podcast, wow.

ENThank you for sharing that.

DeutschDanke, dass du das geteilt hast.

ENI think many people listening felt something there.

DeutschIch denke, viele Menschen, die zuhören, haben dort etwas gefühlt.

ENWhat I love about your story is that you didn't teach idioms.

DeutschWas ich an deiner Geschichte liebe, ist, dass du keine Idiome gelehrt hast.

ENYou lived them.

DeutschDu hast sie gelebt.

ENYou naturally use things like snowed under, eat, drink and be merry, stuffed like a turkey,

DeutschDu verwendest natürlich Dinge wie überlastet, essen, trinken und fröhlich sein, gestopft wie ein Truthahn,

ENthe proof is in the pudding, good things come in small packages,

Deutschder Beweis liegt im Pudding, gute Dinge kommen in kleinen Paketen,

ENand it's the thought that counts.

Deutschund es zählt der Gedanke.

ENAnd they didn't sound like vocabulary.

DeutschUnd sie klangen nicht wie Vokabeln.

ENThey sounded like life.

DeutschSie klangen wie das Leben.

ENThat's exactly the point, friends.

DeutschDas ist genau der Punkt, Freunde.

ENIdioms are emotional shortcuts.

DeutschIdiome sind emotionale Abkürzungen.

ENThey carry memory, culture and feeling.

DeutschSie tragen Erinnerung, Kultur und Gefühl.

ENIf you remember Peter's story, you'll remember these expressions without effort.

DeutschWenn du dich an Peters Geschichte erinnerst, wirst du dich ohne Mühe an diese Ausdrücke erinnern.

ENAnd remember, if you want the full explained list,

DeutschUnd denk daran, wenn du die vollständig erklärte Liste,

ENclean examples and extra practice, the Patreon link is in the description.

Deutschsaubere Beispiele und zusätzliches Üben möchtest, der Patreon-Link ist in der Beschreibung.

ENAnd now we're going to go over some very common and useful idioms

DeutschUnd jetzt werden wir einige sehr gängige und nützliche Idiome

ENand expressions related to Christmas.

Deutschund Ausdrücke im Zusammenhang mit Weihnachten durchgehen.

ENWe'll start with a quick review and then, at the end,

DeutschWir beginnen mit einer kurzen Wiederholung und dann, am Ende,

ENyou'll hear them again in context through a short dialogue.

Deutschhörst du sie wieder im Kontext durch einen kurzen Dialog.

ENThe slow listening approach to language never forgets that language is a living thing.

DeutschDer langsame Höransatz zur Sprache vergisst nie, dass Sprache ein lebendiges Ding ist.

ENDuring the Christmas period, people use particular expressions

DeutschWährend der Weihnachtszeit verwenden die Menschen bestimmte Ausdrücke

ENand a specific kind of language.

Deutschund eine spezielle Art von Sprache.

ENWhat better moment to revisit that language than now?

DeutschWelcher bessere Moment, um diese Sprache als jetzt wieder aufzufrischen?

ENPart 1

DeutschTeil 1

ENMeanings and quick tests

DeutschBedeutungen und schnelle Tests

ENChristmas comes but once a year.

DeutschWeihnachten kommt nur einmal im Jahr.

ENMeaning, a friendly excuse to overindulge or relax because the occasion is rare.

DeutschBedeutung, eine freundliche Ausrede, um sich zu verwöhnen oder zu entspannen, weil der Anlass selten ist.

ENSo if I eat a fourth cookie, I can say it and sound philosophical.

DeutschWenn ich also einen vierten Keks esse, kann ich das sagen und philosophisch klingen.

ENExactly.

DeutschGenau.

ENThe more the merrier.

DeutschJe mehr, desto besser.

ENMeaning, the more people who join, the more fun it is.

DeutschBedeutung, je mehr Leute mitmachen, desto mehr Spaß macht es.

ENTo be there with bells on.

DeutschMit viel Enthusiasmus da sein.

ENMeaning, you arrive full of enthusiasm.

DeutschBedeutung, du kommst voller Begeisterung an.

ENLit up like a Christmas tree.

DeutschLeuchtend wie ein Weihnachtsbaum.

ENMeaning 1, very bright clothes.

DeutschBedeutung 1, sehr helle Kleidung.

ENMeaning 2, very drunk.

DeutschBedeutung 2, sehr betrunken.

ENDeck the halls.

DeutschDie Hallen schmücken.

ENMeaning, decorate for Christmas.

DeutschBedeutung, für Weihnachten dekorieren.

ENDon't be a scrooge.

DeutschSei kein Grinch.

ENMeaning, don't be grumpy, stingy or anti-celebration.

DeutschBedeutung, sei nicht grumpy, geizig oder gegen Feiern.

ENIf I say I hate Christmas music, what do you say?

DeutschWenn ich sage, ich hasse Weihnachtsmusik, was sagst du?

ENI say, don't be a scrooge mon n'un din.

DeutschIch sage, sei kein Grinch.

ENAnd turn the volume up.

DeutschUnd dreh die Lautstärke hoch.

ENStuffed like a turkey.

DeutschGestopft wie ein Truthahn.

ENMeaning, extremely full after eating.

DeutschBedeutung, extrem voll nach dem Essen.

ENEat, drink and be merry.

DeutschEssen, trinken und fröhlich sein.

ENMeaning, enjoy the moment without worrying.

DeutschBedeutung, den Moment genießen, ohne sich Sorgen zu machen.

ENTo pig out.

DeutschSich vollstopfen.

ENMeaning, eat too much, very casual.

DeutschBedeutung, zu viel essen, sehr lässig.

ENFood coma.

DeutschNahrungs-Koma.

ENMeaning, the sleepy feeling after a heavy meal.

DeutschBedeutung, das schläfrige Gefühl nach einer schweren Mahlzeit.

ENGive me an exam style sentence with eat, drink and be merry.

DeutschGib mir einen Satz im Prüfungsstil mit essen, trinken und fröhlich sein.

ENDuring the holidays people gather to eat, drink and be merry.

DeutschWährend der Feiertage versammeln sich die Menschen, um zu essen, zu trinken und fröhlich zu sein.

ENStrengthening social bonds.

DeutschSoziale Bindungen stärken.

ENThe proof is in the pudding.

DeutschDer Beweis liegt im Pudding.

ENMeaning, you judge something only after you try it.

DeutschBedeutung, du beurteilst etwas erst, nachdem du es ausprobiert hast.

ENTo go cold turkey.

DeutschKalt entziehen.

ENMeaning, stop a habit suddenly and completely.

DeutschBedeutung, eine Gewohnheit plötzlich und vollständig stoppen.

ENShop till you drop.

DeutschEinkaufen bis zum Umfallen.

ENMeaning, shop until exhaustion.

DeutschBedeutung, einkaufen bis zur Erschöpfung.

ENTo splash out on something.

DeutschSich etwas gönnen.

ENMeaning, spend a lot freely.

DeutschBedeutung, viel frei ausgeben.

ENCost a pretty penny.

DeutschKostet ein hübsches Sümmchen.

ENMeaning, very expensive.

DeutschBedeutung, sehr teuer.

ENBreak the bank.

DeutschDie Bank sprengen.

ENMeaning, cost more than you can afford.

DeutschBedeutung, mehr kosten als du dir leisten kannst.

ENStocking stuffer.

DeutschGeschenk für die Strumpffüllung.

ENMeaning, a small inexpensive gift.

DeutschBedeutung, ein kleines, günstiges Geschenk.

ENIt's the thought that counts.

DeutschEs zählt der Gedanke.

ENMeaning, intention matters more than perfection.

DeutschBedeutung, die Absicht zählt mehr als die Perfektion.

ENDon't look a gift horse in the mouth.

DeutschMan soll einem geschenkten Gaul nicht ins Maul schauen.

ENMeaning, don't criticise a gift.

DeutschBedeutung, ein Geschenk nicht kritisieren.

ENGood things come in small packages.

DeutschGute Dinge kommen in kleinen Paketen.

ENMeaning, size doesn't equal value.

DeutschBedeutung, Größe entspricht nicht dem Wert.

ENTo give someone the cold shoulder.

DeutschJemandem die kalte Schulter zeigen.

ENMeaning, intentionally ignore someone.

DeutschBedeutung, jemanden absichtlich ignorieren.

ENA white Christmas.

DeutschEin weißes Weihnachten.

ENMeaning, Christmas day with snow.

DeutschBedeutung, Weihnachtstag mit Schnee.

ENTo be snowed under.

DeutschÜberlastet sein.

ENMeaning, overwhelmed with work.

DeutschBedeutung, mit Arbeit überfordert sein.

ENBreak the ice.

DeutschDas Eis brechen.

ENMeaning, reduce social tension.

DeutschBedeutung, soziale Spannungen reduzieren.

ENWalking on thin ice.

DeutschAuf dünnem Eis gehen.

ENMeaning, being in a risky situation.

DeutschBedeutung, sich in einer riskanten Situation befinden.

ENTip of the iceberg.

DeutschDie Spitze des Eisbergs.

ENMeaning, a small visible part of a bigger problem.

DeutschBedeutung, ein kleiner sichtbarer Teil eines größeren Problems.

ENLike turkeys voting for Christmas.

DeutschWie Truthähne, die für Weihnachten stimmen.

ENMeaning, supporting something that harms you.

DeutschBedeutung, etwas unterstützen, das dir schadet.

ENCancel someone's Christmas.

DeutschJemandes Weihnachten canceln.

ENMeaning, completely ruin someone's day.

DeutschBedeutung, jemandem den Tag komplett verderben.

ENPart 2.

DeutschTeil 2.

ENFast practice and a short Christmas story.

DeutschSchnelles Üben und eine kurze Weihnachtsgeschichte.

ENIf I invite extra guests, what do I say?

DeutschWenn ich zusätzliche Gäste einlade, was sage ich?

ENThe more the merrier.

DeutschJe mehr, desto besser.

ENIf I stop sugar suddenly, I go cold turkey.

DeutschWenn ich Zucker plötzlich stoppe, entziehe ich mich kalt.

ENYou ate too much.

DeutschDu hast zu viel gegessen.

ENI'm stuffed like a turkey.

DeutschIch bin gestopft wie ein Truthahn.

ENOffice party scene.

DeutschBüroparty-Szene.

ENI walk in wearing blinking lights.

DeutschIch komme rein und trage blinkende Lichter.

ENYou're lit up like a Christmas tree.

DeutschDu bist leuchtend wie ein Weihnachtsbaum.

ENI tell the joke to break the ice.

DeutschIch erzähle den Witz, um das Eis zu brechen.

ENMy boss asks about deadlines.

DeutschMein Chef fragt nach Fristen.

ENI say I'm snowed under.

DeutschIch sage, ich bin überlastet.

ENShopping scene.

DeutschEinkaufs-Szene.

ENI want nice gifts but not break the bank.

DeutschIch will schöne Geschenke, aber nicht die Bank sprengen.

ENChoose thoughtful stocking stuffers.

DeutschWähle durchdachte Geschenke für die Strumpffüllung.

ENFamily dinner.

DeutschFamilienessen.

ENWe eat, drink and be merry.

DeutschWir essen, trinken und sind fröhlich.

ENThen we pig out and fall into a food coma.

DeutschDann stopfen wir uns voll und fallen in ein Nahrungs-Koma.

ENShort Christmas story.

DeutschKurze Weihnachtsgeschichte.

ENOn Christmas Eve, Martin was snowed under with work and shopping.

DeutschAm Heiligabend war Martin mit Arbeit und Einkäufen überlastet.

ENHe repeated, Christmas comes but once a year to stay calm.

DeutschEr wiederholte, Weihnachten kommt nur einmal im Jahr, um ruhig zu bleiben.

ENPeter arrived and said he'd be there with bells on.

DeutschPeter kam und sagte, er würde mit viel Enthusiasmus da sein.

ENSoon the house was full because the more the merrier.

DeutschBald war das Haus voll, denn je mehr, desto besser.

ENThey decked the halls while someone danced on a chair.

DeutschSie schmückten die Hallen, während jemand auf einem Stuhl tanzte.

ENI warned him he was walking on thin ice.

DeutschIch warnte ihn, dass er auf dünnem Eis ging.

ENDinner followed.

DeutschDas Abendessen folgte.

ENThey ate, drank and were merry.

DeutschSie aßen, tranken und waren fröhlich.

ENMartin picked out and announced he was stuffed like a turkey.

DeutschMartin gab bekannt, dass er gestopft wie ein Truthahn war.

ENGifts appeared.

DeutschGeschenke tauchten auf.

ENSmall boxes, big smiles.

DeutschKleine Boxen, große Lächeln.

ENGood things come in small packages.

DeutschGute Dinge kommen in kleinen Paketen.

ENSnow began to fall.

DeutschEs begann zu schneien.

ENSomeone whispered, a white Christmas.

DeutschJemand flüsterte, ein weißes Weihnachten.

ENA neighbour arrived grumpy.

DeutschEin Nachbar kam mürrisch an.

ENI said don't be a scrooge and invited him in.

DeutschIch sagte, sei kein Geizhals, und lud ihn herein.

ENAt midnight, Martin joked about quitting sugar cold turkey.

DeutschUm Mitternacht machte Martin einen Witz darüber, mit dem Zucker auf einmal aufzuhören.

ENI said the proof is in the pudding.

DeutschIch sagte, der Beweis liegt im Pudding.

ENThe night ended warm, loud and joyful.

DeutschDie Nacht endete warm, laut und fröhlich.

ENMerry Christmas, friends.

DeutschFrohe Weihnachten, Freunde.

ENMerry Christmas.

DeutschFrohe Weihnachten.

FA

Transcript — English + فارسی

Line by line: one English sentence, then its فارسی translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENWelcome to the Slow Listening Podcast Series, the show where we train your ears step by step.

فارسیبه سری پادکست گوش دادن آرام خوش آمدید، برنامه‌ای که در آن گوش‌های شما را قدم به قدم آموزش می‌دهیم.

ENI'm Martin and I'm Peter.

فارسیمن مارتین هستم و من پیتر.

ENToday we're doing Christmas idioms in a funny festive dialogue.

فارسیامروز داریم اصطلاحات کریسمس را در یک گفتگوی شاد و جشنواره‌ای بررسی می‌کنیم.

ENWe'll explain every idiom, test each other and end with a short Christmas story.

فارسیما هر اصطلاح را توضیح می‌دهیم، یکدیگر را امتحان می‌کنیم و با یک داستان کوتاه کریسمس به پایان می‌رسانیم.

ENAnd Martin, please don't be a Scrooge.

فارسیو مارتین، لطفاً مثل اسکروج نباش.

ENWelcome back, friends.

فارسیخوش آمدید دوستان.

ENBefore we continue,

فارسیقبل از اینکه ادامه دهیم،

ENlet me ask you something simple.

فارسیبگذارید از شما یک سوال ساده بپرسم.

ENHave you ever listened to a podcast and thought,

فارسیآیا تا به حال به یک پادکست گوش داده‌اید و فکر کرده‌اید،

ENI'll just listen for a minute?

فارسیفقط یک دقیقه گوش می‌دهم؟

ENAnd then suddenly it's over.

فارسیو بعد ناگهان تمام می‌شود.

ENThat's exactly what we want today.

فارسیدقیقاً همین چیزی است که امروز می‌خواهیم.

ENIf you stay until the end of this episode, three things will happen.

فارسیاگر تا پایان این قسمت بمانید، سه چیز اتفاق می‌افتد.

ENFirst, you'll understand Christmas idioms, not as vocabulary but as real emotional language.

فارسیاول، شما اصطلاحات کریسمس را نه به عنوان واژگان بلکه به عنوان زبان واقعی احساسی درک خواهید کرد.

ENSecond, you'll hear a personal Christmas story that many people quietly relate to,

فارسیدوم، شما یک داستان شخصی کریسمس خواهید شنید که بسیاری از مردم به آرامی با آن ارتباط برقرار می‌کنند،

ENeven if they don't talk about it.

فارسیحتی اگر درباره‌اش صحبت نکنند.

ENAnd third, you'll walk away with expressions

فارسیو سوم، شما با عبارات

ENyou can actually use in conversations, exams and real life.

فارسیکه واقعاً می‌توانید در مکالمات، امتحانات و زندگی واقعی استفاده کنید، از اینجا می‌روید.

ENAnd I promise this is not just another list of idioms.

فارسیو من قول می‌دهم که این فقط یک لیست دیگر از اصطلاحات نیست.

ENIt's about how language connects to memory, emotion and real moments.

فارسیاین درباره این است که چگونه زبان به حافظه، احساس و لحظات واقعی متصل می‌شود.

ENAlso, quick reminder before we go deeper.

فارسیهمچنین، یک یادآوری سریع قبل از اینکه عمیق‌تر برویم.

ENThe full explained list of idioms with examples,

فارسیلیست کامل توضیح داده شده از اصطلاحات با مثال‌ها،

ENnotes and usage tips will be on our Patreon page.

فارسییادداشت‌ها و نکات استفاده در صفحه پاتریون ما خواهد بود.

ENIn the description, you'll find the link.

فارسیدر توضیحات، لینک را خواهید یافت.

ENOn Patreon, you'll get the full transcription, a clean vocabulary list and extra learning

فارسیدر پاتریون، شما متن کامل، یک لیست واژگان مرتب و مواد یادگیری اضافی

ENmaterial to practice calmly.

فارسیبرای تمرین آرام خواهید گرفت.

ENNow, Peter, earlier we joked a lot.

فارسیحالا، پیتر، قبلاً خیلی شوخی کردیم.

ENWe talked about food

فارسیدرباره غذا

ENand shopping till you drop.

فارسیو خرید تا حد خستگی صحبت کردیم.

ENBut Christmas is not only jokes and lights, right?

فارسیاما کریسمس فقط شوخی و نور نیست، درست است؟

ENNo, not at all.

فارسینه، اصلاً.

ENFor many people, Christmas is emotional.

فارسیبرای بسیاری از مردم، کریسمس احساسی است.

ENSometimes warm, sometimes heavy, sometimes both.

فارسیگاهی گرم، گاهی سنگین، گاهی هر دو.

ENWould you be okay sharing something more personal?

فارسیآیا مایلید چیزی شخصی‌تر را به اشتراک بگذارید؟

ENYes.

فارسیبله.

ENAnd friends, I'm sharing this because language is strongest when it's honest.

فارسیو دوستان، من این را به اشتراک می‌گذارم زیرا زبان زمانی قوی‌ترین است که صادق باشد.

ENA few years ago, I remember one Christmas very clearly.

فارسیچند سال پیش، یک کریسمس را خیلی واضح به یاد دارم.

ENI had just finished a difficult year.

فارسیمن تازه یک سال سخت را تمام کرده بودم.

ENWork-wise, I was completely snowed under

فارسیاز نظر کاری، کاملاً زیر برف بودم

ENand emotionally I felt the same.

فارسیو از نظر احساسی هم همینطور.

ENEveryone around me was talking about parties,

فارسیهمه اطراف من درباره مهمانی‌ها،

ENgifts and being excited.

فارسیهدایا و هیجان صحبت می‌کردند.

ENBut inside, I felt a bit disconnected.

فارسیاما درونم، کمی احساس بی‌ارتباطی می‌کردم.

ENI still told people I'd be there with bells on.

فارسیمن هنوز به مردم می‌گفتم که با شادی خواهم آمد.

ENThat's what we do sometimes, isn't it?

فارسیاین چیزی است که گاهی انجام می‌دهیم، درست است؟

ENWe show enthusiasm even when we're tired.

فارسیما حتی وقتی خسته‌ایم، اشتیاق نشان می‌دهیم.

ENOn Christmas Eve, I went to my parents' house.

فارسیدر شب کریسمس، به خانه والدینم رفتم.

ENThe place was already decked out,

فارسیآنجا قبلاً تزئین شده بود،

ENlights everywhere, the table prepared.

فارسیچراغ‌ها در همه جا، میز آماده.

ENMy mother kept saying,

فارسیمادرم مدام می‌گفت،

ENcome on, don't be a scrooge.

فارسیبیا، مثل اسکروج نباش.

ENBecause I was quiet.

فارسیچون من ساکت بودم.

ENShe wasn't angry,

فارسیاو عصبانی نبود،

ENjust worried.

فارسیفقط نگران بود.

ENWe sat down to eat, like always, too much food.

فارسیما نشسته بودیم تا بخوریم، مثل همیشه، غذا زیاد.

ENWe ate,

فارسیما خوردیم،

ENdrank and were merry, at least on the surface.

فارسینوشیدیم و شاد بودیم، حداقل در ظاهر.

ENI definitely pigged out, and ten minutes later I was stuffed like a turkey.

فارسیمن قطعاً زیاد خوردم و ده دقیقه بعد مثل بوقلمون سیر شده بودم.

ENThen came the famous food coma, everyone half asleep on the sofa.

فارسیسپس کما غذایی معروف آمد، همه نیمه خوابیده روی مبل.

ENFrom the outside, it looked like a perfect Christmas.

فارسیاز بیرون، به نظر می‌رسید که یک کریسمس کامل است.

ENBut the proof, as they say, was in the pudding.

فارسیاما به قول معروف، حقیقت در پودینگ است.

ENAt some point my father gave me a small gift,

فارسیدر یک لحظه پدرم یک هدیه کوچک به من داد،

ENvery small.

فارسیبسیار کوچک.

ENI remember thinking, oh, that's it.

فارسییادم می‌آید که فکر کردم، اوه، همین است.

ENBut then I stopped myself.

فارسیاما بعد خودم را متوقف کردم.

ENI literally said out loud, well, don't look a gift horse in the mouth.

فارسیمن به طور واقعی بلند گفتم، خوب، به اسب هدیه در دهان نگاه نکن.

ENEveryone laughed.

فارسیهمه خندیدند.

ENInside the box, there was nothing expensive.

فارسیدرون جعبه، هیچ چیز گران‌قیمتی نبود.

ENIt definitely didn't cost a pretty penny, and he didn't splash out.

فارسیقطعاً هزینه زیادی نداشت و او هم ولخرجی نکرد.

ENIt was just an old photo, a photo of us from many years ago.

فارسیفقط یک عکس قدیمی بود، عکسی از ما از سال‌ها پیش.

ENHe looked at me and said, good things come in small packages.

فارسیاو به من نگاه کرد و گفت، چیزهای خوب در بسته‌های کوچک می‌آیند.

ENThat hit me harder than any expensive gift ever could.

فارسیاین بیشتر از هر هدیه گران‌قیمتی به من ضربه زد.

ENIn that moment I really understood.

فارسیدر آن لحظه واقعاً فهمیدم.

ENIt's the thought that counts.

فارسیاین فکر است که اهمیت دارد.

ENNot as a phrase, as a truth.

فارسینه به عنوان یک عبارت، بلکه به عنوان یک حقیقت.

ENLater that night I went outside for some air.

فارسیبعد از آن شب به بیرون رفتم تا هوایی تازه کنم.

ENIt started snowing.

فارسیبرف شروع به باریدن کرد.

ENNot a movie style storm, but enough to say, wow, maybe this is a white Christmas.

فارسینه طوفانی مثل فیلم‌ها، اما به اندازه کافی برای گفتن، واو، شاید این یک کریسمس سفید باشد.

ENI stood there quietly, thinking about the year.

فارسیمن آنجا ساکت ایستادم و به سال فکر کردم.

ENI realized that all my stress, my worries, my tiredness, they were just the tip of the iceberg.

فارسیمتوجه شدم که تمام استرس من، نگرانی‌هایم، خستگی‌ام، فقط نوک کوه یخ بودند.

ENUnderneath, what really mattered was connection.

فارسیزیر آن، چیزی که واقعاً مهم بود ارتباط بود.

ENWhen I came back in, my mother noticed I was calmer.

فارسیوقتی برگشتم، مادرم متوجه شد که آرام‌تر هستم.

ENShe smiled and said, there you are.

فارسیاو لبخند زد و گفت، اینجایی.

ENNo big speech.

فارسیهیچ سخنرانی بزرگ.

ENNo pressure.

فارسیهیچ فشاری.

ENThat night reminded me that Christmas really does come but once a year.

فارسیآن شب به من یادآوری کرد که کریسمس واقعاً فقط یک بار در سال می‌آید.

ENNot as an excuse to spend or overdo things, but as a pause.

فارسینه به عنوان بهانه‌ای برای خرج کردن یا زیاده‌روی، بلکه به عنوان یک توقف.

ENA moment to stop walking on thin ice with ourselves all the time.

فارسیلحظه‌ای برای متوقف کردن قدم زدن روی یخ نازک با خودمان در تمام زمان‌ها.

ENSince then, I try not to cancel my own Christmas by overthinking everything.

فارسیاز آن زمان، سعی می‌کنم کریسمس خود را با بیش از حد فکر کردن لغو نکنم.

ENI try not to give people the cold shoulder when I'm stressed.

فارسیسعی می‌کنم وقتی استرس دارم به مردم سردی نکنم.

ENAnd I remind myself that sometimes slowing down is not weakness.

فارسیو به خودم یادآوری می‌کنم که گاهی کند شدن نشانه ضعف نیست.

ENThat's why this podcast exists, wow.

فارسیبه همین دلیل است که این پادکست وجود دارد، واو.

ENThank you for sharing that.

فارسیاز اینکه این را به اشتراک گذاشتید متشکرم.

ENI think many people listening felt something there.

فارسیفکر می‌کنم بسیاری از افرادی که گوش می‌دهند، چیزی را احساس کردند.

ENWhat I love about your story is that you didn't teach idioms.

فارسیچیزی که من در مورد داستان شما دوست دارم این است که شما اصطلاحات را آموزش ندادید.

ENYou lived them.

فارسیشما آنها را زندگی کردید.

ENYou naturally use things like snowed under, eat, drink and be merry, stuffed like a turkey,

فارسیشما به طور طبیعی از چیزهایی مانند زیر برف بودن، خوردن، نوشیدن و شاد بودن، سیر شدن مثل بوقلمون،

ENthe proof is in the pudding, good things come in small packages,

فارسیحقیقت در پودینگ است، چیزهای خوب در بسته‌های کوچک می‌آیند،

ENand it's the thought that counts.

فارسیو این فکر است که اهمیت دارد، استفاده می‌کنید.

ENAnd they didn't sound like vocabulary.

فارسیو آنها به نظر نمی‌رسیدند که واژگان باشند.

ENThey sounded like life.

فارسیآنها به نظر می‌رسیدند که زندگی هستند.

ENThat's exactly the point, friends.

فارسیاین دقیقاً نکته است، دوستان.

ENIdioms are emotional shortcuts.

فارسیاصطلاحات میانبرهای احساسی هستند.

ENThey carry memory, culture and feeling.

فارسیآنها حافظه، فرهنگ و احساس را حمل می‌کنند.

ENIf you remember Peter's story, you'll remember these expressions without effort.

فارسیاگر داستان پیتر را به یاد داشته باشید، این عبارات را بدون زحمت به یاد خواهید آورد.

ENAnd remember, if you want the full explained list,

فارسیو به یاد داشته باشید، اگر می‌خواهید لیست کامل توضیح داده شده،

ENclean examples and extra practice, the Patreon link is in the description.

فارسیمثال‌های مرتب و تمرین اضافی داشته باشید، لینک پاتریون در توضیحات است.

ENAnd now we're going to go over some very common and useful idioms

فارسیو حالا می‌خواهیم برخی از اصطلاحات و عبارات بسیار رایج و مفید

ENand expressions related to Christmas.

فارسیمربوط به کریسمس را مرور کنیم.

ENWe'll start with a quick review and then, at the end,

فارسیبا یک مرور سریع شروع می‌کنیم و سپس، در پایان،

ENyou'll hear them again in context through a short dialogue.

فارسیآنها را دوباره در زمینه از طریق یک گفتگوی کوتاه خواهید شنید.

ENThe slow listening approach to language never forgets that language is a living thing.

فارسیرویکرد گوش دادن آرام به زبان هرگز فراموش نمی‌کند که زبان یک چیز زنده است.

ENDuring the Christmas period, people use particular expressions

فارسیدر دوره کریسمس، مردم از عبارات خاصی استفاده می‌کنند

ENand a specific kind of language.

فارسیو نوع خاصی از زبان.

ENWhat better moment to revisit that language than now?

فارسیچه لحظه‌ای بهتر از حالا برای بازنگری در آن زبان؟

ENPart 1

فارسیقسمت 1

ENMeanings and quick tests

فارسیمعانی و تست‌های سریع

ENChristmas comes but once a year.

فارسیکریسمس فقط یک بار در سال می‌آید.

ENMeaning, a friendly excuse to overindulge or relax because the occasion is rare.

فارسیبه معنی، بهانه‌ای دوستانه برای زیاده‌روی یا استراحت چون این مناسبت نادر است.

ENSo if I eat a fourth cookie, I can say it and sound philosophical.

فارسیپس اگر من یک کوکی چهارمی بخورم، می‌توانم این را بگویم و فلسفی به نظر برسم.

ENExactly.

فارسیدقیقاً.

ENThe more the merrier.

فارسیهر چه بیشتر، بهتر.

ENMeaning, the more people who join, the more fun it is.

فارسیبه معنی، هر چه افراد بیشتری بپیوندند، بیشتر خوش می‌گذرد.

ENTo be there with bells on.

فارسیبا شادی آمدن.

ENMeaning, you arrive full of enthusiasm.

فارسیبه معنی، با اشتیاق فراوان رسیدن.

ENLit up like a Christmas tree.

فارسیمثل درخت کریسمس روشن.

ENMeaning 1, very bright clothes.

فارسیبه معنی 1، لباس‌های بسیار روشن.

ENMeaning 2, very drunk.

فارسیبه معنی 2، بسیار مست.

ENDeck the halls.

فارسیتزئین سالن‌ها.

ENMeaning, decorate for Christmas.

فارسیبه معنی، برای کریسمس تزئین کنید.

ENDon't be a scrooge.

فارسیمثل اسکروج نباشید.

ENMeaning, don't be grumpy, stingy or anti-celebration.

فارسیبه معنی، بدخلق، خسیس یا ضد جشن نباشید.

ENIf I say I hate Christmas music, what do you say?

فارسیاگر بگویم از موسیقی کریسمس متنفرم، شما چه می‌گویید؟

ENI say, don't be a scrooge mon n'un din.

فارسیمی‌گویم، مثل اسکروج نباش.

ENAnd turn the volume up.

فارسیو صدا را بلند کن.

ENStuffed like a turkey.

فارسیسیر شدن مثل بوقلمون.

ENMeaning, extremely full after eating.

فارسیبه معنی، بعد از خوردن بسیار سیر بودن.

ENEat, drink and be merry.

فارسیبخورید، بنوشید و شاد باشید.

ENMeaning, enjoy the moment without worrying.

فارسیبه معنی، از لحظه لذت ببرید بدون نگرانی.

ENTo pig out.

فارسیپرخوری کردن.

ENMeaning, eat too much, very casual.

فارسیبه معنی، خیلی زیاد خوردن، خیلی غیررسمی.

ENFood coma.

فارسیکما غذایی.

ENMeaning, the sleepy feeling after a heavy meal.

فارسیبه معنی، احساس خواب‌آلودگی بعد از یک وعده سنگین.

ENGive me an exam style sentence with eat, drink and be merry.

فارسییک جمله امتحانی با بخورید، بنوشید و شاد باشید برایم بگو.

ENDuring the holidays people gather to eat, drink and be merry.

فارسیدر طول تعطیلات مردم جمع می‌شوند تا بخورند، بنوشند و شاد باشند.

ENStrengthening social bonds.

فارسیتقویت روابط اجتماعی.

ENThe proof is in the pudding.

فارسیحقیقت در پودینگ است.

ENMeaning, you judge something only after you try it.

فارسیبه معنی، شما چیزی را فقط بعد از امتحان کردن آن قضاوت می‌کنید.

ENTo go cold turkey.

فارسیبه طور ناگهانی ترک عادت کردن.

ENMeaning, stop a habit suddenly and completely.

فارسیبه معنی، یک عادت را به‌طور ناگهانی و کامل متوقف کنید.

ENShop till you drop.

فارسیخرید تا حد خستگی.

ENMeaning, shop until exhaustion.

فارسیبه معنی، خرید کردن تا حد خستگی.

ENTo splash out on something.

فارسیبرای چیزی ولخرجی کردن.

ENMeaning, spend a lot freely.

فارسیبه معنی، آزادانه و زیاد خرج کردن.

ENCost a pretty penny.

فارسیهزینه زیادی داشتن.

ENMeaning, very expensive.

فارسیبه معنی، بسیار گران بودن.

ENBreak the bank.

فارسیبانک را شکستن.

ENMeaning, cost more than you can afford.

فارسیبه معنی، بیشتر از آنچه که می‌توانید بپردازید هزینه کردن.

ENStocking stuffer.

فارسیهدیه جوراب.

ENMeaning, a small inexpensive gift.

فارسیبه معنی، یک هدیه کوچک و ارزان.

ENIt's the thought that counts.

فارسیاین فکر است که اهمیت دارد.

ENMeaning, intention matters more than perfection.

فارسیبه معنی، نیت بیشتر از کمال اهمیت دارد.

ENDon't look a gift horse in the mouth.

فارسیبه اسب هدیه در دهان نگاه نکنید.

ENMeaning, don't criticise a gift.

فارسیبه معنی، هدیه را انتقاد نکنید.

ENGood things come in small packages.

فارسیچیزهای خوب در بسته‌های کوچک می‌آیند.

ENMeaning, size doesn't equal value.

فارسیبه معنی، اندازه با ارزش برابر نیست.

ENTo give someone the cold shoulder.

فارسیبه کسی سرد بودن.

ENMeaning, intentionally ignore someone.

فارسیبه معنی، عمداً کسی را نادیده گرفتن.

ENA white Christmas.

فارسییک کریسمس سفید.

ENMeaning, Christmas day with snow.

فارسیبه معنی، روز کریسمس با برف.

ENTo be snowed under.

فارسیزیر کار غرق شدن.

ENMeaning, overwhelmed with work.

فارسیبه معنی، با کار بیش از حد مشغول بودن.

ENBreak the ice.

فارسییخ را شکستن.

ENMeaning, reduce social tension.

فارسیبه معنی، تنش اجتماعی را کاهش دادن.

ENWalking on thin ice.

فارسیروی یخ نازک راه رفتن.

ENMeaning, being in a risky situation.

فارسیبه معنی، در یک وضعیت پرخطر بودن.

ENTip of the iceberg.

فارسینوک کوه یخ.

ENMeaning, a small visible part of a bigger problem.

فارسیبه معنی، یک بخش کوچک قابل مشاهده از یک مشکل بزرگتر.

ENLike turkeys voting for Christmas.

فارسیمثل بوقلمون‌هایی که برای کریسمس رأی می‌دهند.

ENMeaning, supporting something that harms you.

فارسیبه معنی، از چیزی که به شما آسیب می‌زند حمایت کردن.

ENCancel someone's Christmas.

فارسیکریسمس کسی را خراب کردن.

ENMeaning, completely ruin someone's day.

فارسیبه معنی، روز کسی را کاملاً خراب کردن.

ENPart 2.

فارسیقسمت ۲.

ENFast practice and a short Christmas story.

فارسیتمرین سریع و یک داستان کوتاه کریسمس.

ENIf I invite extra guests, what do I say?

فارسیاگر مهمان‌های اضافی دعوت کنم، چه می‌گویم؟

ENThe more the merrier.

فارسیهر چه بیشتر، بهتر.

ENIf I stop sugar suddenly, I go cold turkey.

فارسیاگر ناگهان شکر را قطع کنم، به طور ناگهانی ترک عادت می‌کنم.

ENYou ate too much.

فارسیخیلی زیاد خوردی.

ENI'm stuffed like a turkey.

فارسیمن سیر شدم مثل بوقلمون.

ENOffice party scene.

فارسیصحنه مهمانی اداری.

ENI walk in wearing blinking lights.

فارسیمن وارد می‌شوم و چراغ‌های چشمک‌زن به تن دارم.

ENYou're lit up like a Christmas tree.

فارسیشما مثل درخت کریسمس روشن هستید.

ENI tell the joke to break the ice.

فارسیمن جوک می‌زنم تا یخ را بشکنم.

ENMy boss asks about deadlines.

فارسیرئیس من درباره مهلت‌ها می‌پرسد.

ENI say I'm snowed under.

فارسیمن می‌گویم که زیر کار غرق هستم.

ENShopping scene.

فارسیصحنه خرید.

ENI want nice gifts but not break the bank.

فارسیمی‌خواهم هدایای خوب بخرم اما نمی‌خواهم بانک را بشکنم.

ENChoose thoughtful stocking stuffers.

فارسیهدایای جوراب‌های متفکرانه انتخاب کنید.

ENFamily dinner.

فارسیشام خانوادگی.

ENWe eat, drink and be merry.

فارسیما می‌خوریم، می‌نوشیم و شاد هستیم.

ENThen we pig out and fall into a food coma.

فارسیبعد پرخوری می‌کنیم و به کمای غذایی می‌افتیم.

ENShort Christmas story.

فارسیداستان کوتاه کریسمس.

ENOn Christmas Eve, Martin was snowed under with work and shopping.

فارسیدر شب کریسمس، مارتین زیر کار و خرید غرق بود.

ENHe repeated, Christmas comes but once a year to stay calm.

فارسیاو تکرار کرد، کریسمس فقط یک بار در سال می‌آید تا آرام بماند.

ENPeter arrived and said he'd be there with bells on.

فارسیپیتر رسید و گفت که با شادی آنجا خواهد بود.

ENSoon the house was full because the more the merrier.

فارسیبه زودی خانه پر شد چون هر چه بیشتر، بهتر.

ENThey decked the halls while someone danced on a chair.

فارسیآنها سالن‌ها را تزئین کردند در حالی که کسی روی صندلی می‌رقصید.

ENI warned him he was walking on thin ice.

فارسیمن به او هشدار دادم که روی یخ نازک راه می‌رود.

ENDinner followed.

فارسیشام بعدی بود.

ENThey ate, drank and were merry.

فارسیآنها خوردند، نوشیدند و شاد بودند.

ENMartin picked out and announced he was stuffed like a turkey.

فارسیمارتین اعلام کرد که مثل بوقلمون سیر شده است.

ENGifts appeared.

فارسیهدایا ظاهر شدند.

ENSmall boxes, big smiles.

فارسیجعبه‌های کوچک، لبخندهای بزرگ.

ENGood things come in small packages.

فارسیچیزهای خوب در بسته‌های کوچک می‌آیند.

ENSnow began to fall.

فارسیبرف شروع به باریدن کرد.

ENSomeone whispered, a white Christmas.

فارسیکسی زمزمه کرد، یک کریسمس سفید.

ENA neighbour arrived grumpy.

فارسییک همسایه بدخلق آمد.

ENI said don't be a scrooge and invited him in.

فارسیگفتم مثل اسکروج نباش و او را دعوت کردم داخل.

ENAt midnight, Martin joked about quitting sugar cold turkey.

فارسیدر نیمه‌شب، مارتین درباره ترک ناگهانی شکر شوخی کرد.

ENI said the proof is in the pudding.

فارسیگفتم حقیقت در پودینگ است.

ENThe night ended warm, loud and joyful.

فارسیشب گرم، پرصدا و شاد به پایان رسید.

ENMerry Christmas, friends.

فارسیکریسمس مبارک، دوستان.

ENMerry Christmas.

فارسیکریسمس مبارک.

1

Vocabulary

Key words & phrases for The Language of Christmas, in a separate sheet for each language — with translations, usage & cultural notes, examples, and false-friend warnings shown only where they apply.

ES

English → Español · 10 words

festive
Traducciones: festivo, lleno del espíritu navideño
Definición: Relacionado con o apropiado para un festival o celebración, especialmente la Navidad; lleno de la alegría y el ambiente de la temporada.
Matiz de uso / cultural: Captura la atmósfera cálida y alegre de la temporada de fiestas.
Ejemplos:
The office was looking very festive. → La oficina tenía un aspecto muy festivo.
She always gets very festive in December. → Siempre se llena del espíritu navideño en diciembre.
to gather
Traducciones: reunirse, juntarse
Definición: Juntarse en un lugar, especialmente para un propósito compartido o una celebración.
Matiz de uso / cultural: Reunirse es cálido y comunal — sugiere elección y pertenencia en lugar de obligación.
Ejemplos:
Families gather around the table on Christmas Day. → Las familias se reúnen alrededor de la mesa el día de Navidad.
We gathered in the living room to open presents on Christmas morning. → Nos juntamos en el salón para abrir los regalos la mañana de Navidad.
a tradition
Traducciones: una tradición, una costumbre heredada
Definición: Una costumbre o práctica que se transmite de generación en generación, repetida año tras año como parte de una identidad o celebración compartida.
Matiz de uso / cultural: Las tradiciones llevan un significado más allá de la acción en sí misma.
Ejemplos:
Hanging stockings by the fireplace is a tradition in many British households. → Colgar calcetines junto a la chimenea es una tradición en muchos hogares británicos.
Every family has its own traditions. → Cada familia tiene sus propias costumbres heredadas.
to deck the halls
Traducciones: adornar la casa para las fiestas, decorar el hogar con motivos navideños
Definición: Decorar un hogar o espacio de forma festiva, especialmente con luces, plantas y decoraciones de temporada.
Matiz de uso / cultural: Modismo navideño clásico — del villancico. Conocer modismos festivos hace que el inglés se sienta vivo en momentos especiales.
Ejemplos:
They spent the whole weekend decking the halls with lights and garlands before the guests arrived. → Pasaron todo el fin de semana adornando la casa para las fiestas con luces y guirnaldas antes de que llegaran los invitados.
In December, English speakers deck the halls — and knowing this phrase lets you join the conversation. → En diciembre, los angloparlantes adornan la casa — y conocer esta frase te permite unirte a la conversación.
to make merry
Traducciones: celebrar con alegría, pasárselo bien en compañía
Definición: Celebrar con alegría, disfrutar con los demás y difundir felicidad durante una ocasión festiva.
Matiz de uso / cultural: Expresión ligeramente anticuada pero todavía común, especialmente en Navidad. Captura la naturaleza social y cálida de la cultura festiva británica.
Ejemplos:
The office party was the perfect chance to make merry and forget about work for one evening. → La fiesta de la oficina fue la oportunidad perfecta para celebrar con alegría y olvidarse del trabajo por una noche.
English speakers make merry in December — and knowing how to describe it helps you feel part of the culture. → Los angloparlantes se lo pasan bien en compañía en diciembre — y saber describir esto te ayuda a sentirte parte de la cultura.
to spread cheer
Traducciones: contagiar alegría, difundir el espíritu festivo
Definición: Hacer que las personas a tu alrededor se sientan más felices, más cálidas o más festivas con tu presencia o acciones.
Matiz de uso / cultural: Profundamente vinculado a la temporada navideña en inglés. Usarlo demuestra fluidez cultural, no solo lingüística.
Ejemplos:
One of the best ways to spread cheer is simply to be kind and present — especially in December. → Una de las mejores formas de contagiar alegría es simplemente ser amable y estar presente — especialmente en diciembre.
She spread cheer at the office by bringing in homemade food and decorating her desk. → Difundió el espíritu festivo en la oficina trayendo comida casera y decorando su escritorio.
to ring in the new year
Traducciones: dar la bienvenida al año nuevo, celebrar la llegada del año nuevo
Definición: Celebrar y dar la bienvenida a la llegada del año nuevo, normalmente a medianoche del 31 de diciembre.
Matiz de uso / cultural: La expresión estándar en inglés para las celebraciones de año nuevo. Muy usada en conversación y medios.
Ejemplos:
We rang in the new year together, watching the fireworks and making our resolutions out loud. → Celebramos juntos la llegada del año nuevo, viendo los fuegos artificiales y haciendo nuestros propósitos en voz alta.
How do you ring in the new year where you are from? That is a great conversation starter in English. → ¿Cómo das la bienvenida al año nuevo donde eres? Esa es una gran pregunta para comenzar una conversación en inglés.
goodwill
Traducciones: buena voluntad, espíritu de generosidad y bondad
Definición: Sentimientos amables y genuinos y un deseo genuino de ayudar a los demás — el espíritu de calidez y generosidad.
Matiz de uso / cultural: El núcleo emocional de la temporada navideña en la cultura inglesa — motivación detrás de la caridad y la bondad.
Ejemplos:
The festive season is a time to show goodwill — to family, to colleagues, and even to strangers. → La temporada festiva es un momento para mostrar buena voluntad — hacia la familia, los colegas e incluso los desconocidos.
She felt so much goodwill towards everyone during December that she volunteered at a food bank. → Sentía tanto espíritu de generosidad y bondad hacia todos durante diciembre que se ofreció como voluntaria en un banco de alimentos.
to wrap up
Traducciones: concluir algo / envolver un regalo, terminar o envolver con papel de regalo
Definición: Tiene dos significados muy útiles en contexto festivo: terminar (wrap up the year) y envolver regalos. Conocer ambos te hace sonar más natural.
Matiz de uso / cultural: Dos significados muy útiles en el contexto festivo: terminar y envolver regalos.
Ejemplos:
We wrapped up the year with a big team lunch and a review of everything we had achieved. → Concluimos el año con un gran almuerzo de equipo y una revisión de todo lo que habíamos logrado.
She stayed up until midnight wrapping up all the Christmas presents before the children woke up. → Se quedó despierta hasta medianoche envolviendo con papel de regalo todos los regalos de Navidad antes de que se despertaran los niños.
to get into the spirit
Traducciones: meterse en el espíritu, dejarse llevar por el ambiente festivo
Definición: Abrazar el estado de ánimo, la energía y las emociones de una ocasión o evento con entusiasmo.
Matiz de uso / cultural: Modismo flexible — el espíritu de la Navidad, el aprendizaje, un equipo. Significa participar emocionalmente, no solo ir por las formas.
Ejemplos:
Even if Christmas is not your tradition, you can still get into the spirit by enjoying the music and food. → Aunque la Navidad no sea tu tradición, puedes meterte en el espíritu disfrutando de la música y la comida.
She found it hard to get into the spirit of English at first, but once she found podcasts she loved, everything changed. → Al principio le costaba dejarse llevar por el ambiente del inglés, pero una vez que encontró podcasts que le encantaban, todo cambió.
DE

English → Deutsch · 10 words

festive
Übersetzungen: festlich, weihnachtlich
Bedeutung: Im Zusammenhang mit oder passend für ein Fest oder eine Feier, besonders Weihnachten.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Fängt die warme, fröhliche Atmosphäre der Festzeit ein.
Beispiele:
The office was looking very festive. → Das Büro sah sehr festlich aus.
She always gets very festive in December. → Sie wird immer sehr weihnachtlich im Dezember.
to gather
Übersetzungen: sich versammeln, zusammenkommen
Bedeutung: Sich an einem Ort versammeln, besonders für einen gemeinsamen Zweck oder eine Feier.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Versammeln ist warm und gemeinschaftlich — es deutet auf Wahl und Zugehörigkeit hin.
Beispiele:
Families gather around the table on Christmas Day. → Familien versammeln sich am Weihnachtstag um den Tisch.
We gathered in the living room to open presents on Christmas morning. → Wir kamen am Weihnachtsmorgen im Wohnzimmer zusammen, um Geschenke zu öffnen.
a tradition
Übersetzungen: eine Tradition, ein überlieferter Brauch
Bedeutung: Ein Brauch oder eine Praxis, die durch Generationen weitergegeben wird.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Traditionen tragen Bedeutung über die Handlung selbst hinaus.
Beispiele:
Hanging stockings by the fireplace is a tradition in many British households. → Strümpfe am Kamin aufzuhängen ist eine Tradition in vielen britischen Haushalten.
Every family has its own traditions. → Jede Familie hat ihre eigenen überlieferten Bräuche.
to deck the halls
Übersetzungen: das Haus schmücken, festlich dekorieren
Bedeutung: Ein Zuhause oder einen Raum festlich schmücken, besonders mit Lichtern, Grün und saisonalen Dekorationen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Klassisches Weihnachtsidiom — aus dem Weihnachtslied. Festliche Redewendungen kennen lässt Englisch in saisonalen Momenten lebendig klingen.
Beispiele:
They spent the whole weekend decking the halls with lights and garlands before the guests arrived. → Sie verbrachten das ganze Wochenende damit, das Haus mit Lichtern und Girlanden zu schmücken, bevor die Gäste ankamen.
In December, English speakers deck the halls — and knowing this phrase lets you join the conversation. → Im Dezember schmücken Englischsprecher das Haus — und diese Redewendung zu kennen lässt dich am Gespräch teilnehmen.
to make merry
Übersetzungen: fröhlich sein, Freude verbreiten und feiern
Bedeutung: Fröhlich feiern, sich mit anderen freuen und Glück bei einer festlichen Gelegenheit verbreiten.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Leicht altmodischer, aber noch gebräuchlicher Ausdruck, besonders zu Weihnachten.
Beispiele:
The office party was the perfect chance to make merry and forget about work for one evening. → Die Büroparty war die perfekte Gelegenheit, fröhlich zu sein und einen Abend lang die Arbeit zu vergessen.
English speakers make merry in December — and knowing how to describe it helps you feel part of the culture. → Englischsprecher feiern im Dezember fröhlich — und es zu wissen beschreiben zu können hilft dir, dich als Teil der Kultur zu fühlen.
to spread cheer
Übersetzungen: Freude verbreiten, gute Stimmung verbreiten
Bedeutung: Die Menschen um sich herum glücklicher, wärmer oder festlicher durch Anwesenheit oder Handlungen machen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Eng mit der Weihnachtszeit im Englischen verbunden. Kulturelle Sprachkompetenz, nicht nur sprachliche.
Beispiele:
One of the best ways to spread cheer is simply to be kind and present — especially in December. → Eine der besten Möglichkeiten, Freude zu verbreiten, ist einfach freundlich und präsent zu sein — besonders im Dezember.
She spread cheer at the office by bringing in homemade food and decorating her desk. → Sie verbreitete gute Stimmung im Büro, indem sie selbst gemachtes Essen mitbrachte und ihren Schreibtisch dekorierte.
to ring in the new year
Übersetzungen: das neue Jahr einläuten, das neue Jahr begrüßen
Bedeutung: Das Anbrechen des neuen Jahres feiern und willkommen heißen, üblicherweise um Mitternacht am 31. Dezember.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Der Standardausdruck auf Englisch für Neujahrsfeierlichkeiten. Sehr verbreitet in Gespräch und Medien.
Beispiele:
We rang in the new year together, watching the fireworks and making our resolutions out loud. → Wir läuteten das neue Jahr gemeinsam ein, sahen uns das Feuerwerk an und machten unsere Vorsätze laut.
How do you ring in the new year where you are from? That is a great conversation starter in English. → Wie läutest du das neue Jahr an deinem Herkunftsort ein? Das ist eine tolle Gesprächseröffnung auf Englisch.
goodwill
Übersetzungen: guter Wille, Wohlwollen und Großzügigkeit
Bedeutung: Freundliche, wohlwollende Gefühle und ein echter Wunsch zu helfen — der Geist der Wärme und Großzügigkeit.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Der emotionale Kern der Weihnachtszeit in der englischen Kultur.
Beispiele:
The festive season is a time to show goodwill — to family, to colleagues, and even to strangers. → Die Festzeit ist eine Zeit, guten Willen zu zeigen — gegenüber der Familie, Kollegen und sogar Fremden.
She felt so much goodwill towards everyone during December that she volunteered at a food bank. → Sie empfand im Dezember so viel Wohlwollen gegenüber allen, dass sie sich in einer Lebensmittelbank engagierte.
to wrap up
Übersetzungen: abschließen / einpacken, etwas beenden oder als Geschenk einwickeln
Bedeutung: Hat zwei sehr nützliche Bedeutungen im festlichen Kontext: beenden (wrap up the year) und Geschenke einpacken.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Zwei sehr nützliche Bedeutungen im festlichen Kontext.
Beispiele:
We wrapped up the year with a big team lunch and a review of everything we had achieved. → Wir schlossen das Jahr mit einem großen Teamessen und einer Rückschau auf alles ab, was wir erreicht hatten.
She stayed up until midnight wrapping up all the Christmas presents before the children woke up. → Sie blieb bis Mitternacht auf, um alle Weihnachtsgeschenke einzupacken, bevor die Kinder aufwachten.
to get into the spirit
Übersetzungen: in die Stimmung kommen, sich vom Geist einer Gelegenheit mitreißen lassen
Bedeutung: Die Stimmung, Energie und Emotionen eines besonderen Anlasses oder Ereignisses enthusiastisch annehmen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Flexibles Idiom — Geist von Weihnachten, Lernen, Team. Bedeutet emotional teilzunehmen, nicht nur die Bewegungen durchzuführen.
Beispiele:
Even if Christmas is not your tradition, you can still get into the spirit by enjoying the music and food. → Auch wenn Weihnachten nicht deine Tradition ist, kannst du in die Stimmung kommen, indem du Musik und Essen genießt.
She found it hard to get into the spirit of English at first, but once she found podcasts she loved, everything changed. → Es fiel ihr anfangs schwer, in die Stimmung des Englischen zu kommen, aber als sie Podcasts fand, die sie liebte, änderte sich alles.
FA

English → فارسی · 10 words

festive
ترجمه‌ها: جشنی، پر از روح تعطیلات
تعریف: مرتبط با یا مناسب برای یک جشنواره یا جشن، به خصوص کریسمس؛ پر از شادی و فضای فصل.
نکته کاربردی / فرهنگی: جو گرم و شاد فصل تعطیلات را می‌گیرد.
مثال‌ها:
The office was looking very festive. → اداره خیلی جشنی به نظر می‌رسید.
She always gets very festive in December. → او همیشه در دسامبر پر از روح تعطیلات می‌شود.
to gather
ترجمه‌ها: جمع شدن، دور هم آمدن
تعریف: در یک مکان جمع شدن، به خصوص برای هدف یا جشن مشترک.
نکته کاربردی / فرهنگی: جمع شدن گرم و اجتماعی است — انتخاب و تعلق را بیشتر از اجبار نشان می‌دهد.
مثال‌ها:
Families gather around the table on Christmas Day. → خانواده‌ها روز کریسمس دور میز جمع می‌شوند.
We gathered in the living room to open presents on Christmas morning. → صبح کریسمس در اتاق نشیمن دور هم آمدیم تا هدایا را باز کنیم.
a tradition
ترجمه‌ها: یک سنت، رسم دیرین
تعریف: یک عرف یا عادت که از نسلی به نسل دیگر منتقل می‌شود و هر سال به عنوان بخشی از هویت یا جشن مشترک تکرار می‌شود.
نکته کاربردی / فرهنگی: سنت‌ها معنایی فراتر از خود عمل دارند — ما را به گذشته و یکدیگر وصل می‌کنند.
مثال‌ها:
Hanging stockings by the fireplace is a tradition in many British households. → آویزان کردن جوراب‌ها کنار شومینه یک سنت در بسیاری از خانواده‌های بریتانیایی است.
Every family has its own traditions. → هر خانواده‌ای رسوم دیرین خاص خودش را دارد.
to deck the halls
ترجمه‌ها: خانه را برای تعطیلات تزئین کردن، خانه را با دکوراسیون فصلی آراستن
تعریف: تزئین خانه یا فضا به شکل جشن‌وار، مخصوصاً با چراغ‌ها، سبزینه و تزئینات فصلی.
نکته کاربردی / فرهنگی: یک اصطلاح کلاسیک کریسمسی — از سرود. دانستن اصطلاحات جشنی انگلیسی را در لحظات فصلی زنده می‌کند.
مثال‌ها:
They spent the whole weekend decking the halls with lights and garlands before the guests arrived. → تمام آخر هفته را صرف تزئین خانه با چراغ‌ها و گلبرگ‌ها کردند قبل از اینکه مهمان‌ها برسند.
In December, English speakers deck the halls — and knowing this phrase lets you join the conversation. → در دسامبر، انگلیسی‌زبان‌ها خانه را تزئین می‌کنند — و دانستن این عبارت به شما اجازه می‌دهد در مکالمه شرکت کنید.
to make merry
ترجمه‌ها: شادی کردن با دیگران، در مناسبت جشن خوش بودن
تعریف: جشن گرفتن با شادی، لذت بردن با دیگران و پخش کردن شادی در یک مناسبت جشن‌وار.
نکته کاربردی / فرهنگی: کمی قدیمی اما هنوز رایج، مخصوصاً در کریسمس. ماهیت اجتماعی و گرم فرهنگ جشنی بریتانیایی را نشان می‌دهد.
مثال‌ها:
The office party was the perfect chance to make merry and forget about work for one evening. → مهمانی اداری فرصت عالی برای شادی کردن با دیگران و فراموش کردن کار برای یک شب بود.
English speakers make merry in December — and knowing how to describe it helps you feel part of the culture. → انگلیسی‌زبان‌ها در دسامبر شادی می‌کنند — و دانستن نحوه توصیف آن به شما کمک می‌کند احساس کنید بخشی از فرهنگ هستید.
to spread cheer
ترجمه‌ها: شادی پخش کردن، حال خوب به دیگران دادن
تعریف: مردم اطرافتان را با حضور یا اعمالتان شادتر، گرم‌تر یا جشن‌وارتر کردن.
نکته کاربردی / فرهنگی: عمیقاً با فصل کریسمس در انگلیسی مرتبط است. نشانه روانی فرهنگی، نه فقط زبانی.
مثال‌ها:
One of the best ways to spread cheer is simply to be kind and present — especially in December. → یکی از بهترین راه‌ها برای پخش شادی این است که فقط مهربان و حاضر باشید — مخصوصاً در دسامبر.
She spread cheer at the office by bringing in homemade food and decorating her desk. → با آوردن غذای خانگی و تزئین میزش در اداره شادی پخش کرد.
to ring in the new year
ترجمه‌ها: سال نو را به استقبال رفتن، جشن ورود سال جدید
تعریف: جشن گرفتن و خوشامد گفتن به ورود سال جدید، معمولاً در نیمه‌شب سی‌ویکم دسامبر.
نکته کاربردی / فرهنگی: عبارت استاندارد انگلیسی برای جشن‌های سال نو. در مکالمه و رسانه بسیار رایج است.
مثال‌ها:
We rang in the new year together, watching the fireworks and making our resolutions out loud. → با هم سال نو را به استقبال رفتیم، آتش‌بازی تماشا کردیم و قرارهایمان را بلند گفتیم.
How do you ring in the new year where you are from? That is a great conversation starter in English. → شما در جایی که از آنجا هستید چطور سال نو را به استقبال می‌روید؟ این یک شروع گفتگوی عالی به انگلیسی است.
goodwill
ترجمه‌ها: حسن نیت، روح بخشندگی و مهربانی
تعریف: احساسات مهربانانه و واقعی و تمایل صادقانه به کمک به دیگران — روح گرمی و سخاوت.
نکته کاربردی / فرهنگی: هسته عاطفی فصل کریسمس در فرهنگ انگلیسی.
مثال‌ها:
The festive season is a time to show goodwill — to family, to colleagues, and even to strangers. → فصل جشن زمانی است برای نشان دادن حسن نیت — به خانواده، همکاران و حتی غریبه‌ها.
She felt so much goodwill towards everyone during December that she volunteered at a food bank. → در دسامبر آنقدر حسن نیت نسبت به همه احساس کرد که در یک بانک غذا داوطلب شد.
to wrap up
ترجمه‌ها: جمع‌بندی کردن / کادو پیچیدن، چیزی را تمام کردن یا بسته‌بندی هدیه
تعریف: در زمینه جشنی دو معنی بسیار مفید دارد: تمام کردن (wrap up the year) و کادو پیچیدن.
نکته کاربردی / فرهنگی: دو معنی بسیار مفید در زمینه جشنی.
مثال‌ها:
We wrapped up the year with a big team lunch and a review of everything we had achieved. → سال را با یک ناهار بزرگ تیمی و بررسی همه چیزهایی که دستاورد داشتیم جمع‌بندی کردیم.
She stayed up until midnight wrapping up all the Christmas presents before the children woke up. → تا نیمه‌شب بیدار ماند تا همه کادوهای کریسمس را قبل از بیدار شدن بچه‌ها کادو پیچ کند.
to get into the spirit
ترجمه‌ها: وارد روح جشن شدن، با تمام وجود در فضای یک مناسبت غرق شدن
تعریف: با اشتیاق پذیرفتن خُلق، انرژی و احساسات یک مناسبت یا رویداد خاص.
نکته کاربردی / فرهنگی: اصطلاح انعطاف‌پذیر — روح کریسمس، یادگیری، تیم. یعنی از نظر عاطفی شرکت کنید، نه فقط ظاهرسازی.
مثال‌ها:
Even if Christmas is not your tradition, you can still get into the spirit by enjoying the music and food. → حتی اگر کریسمس سنت شما نیست، می‌توانید با لذت بردن از موسیقی و غذا وارد روح جشن شوید.
She found it hard to get into the spirit of English at first, but once she found podcasts she loved, everything changed. → در ابتدا برایش سخت بود وارد روح انگلیسی شود، اما وقتی پادکست‌هایی که دوست داشت پیدا کرد، همه چیز تغییر کرد.
AD · Rectangle 300×250

⭐ Signature Episodes

Our hand-picked, most-loved episodes — the best place to start.