YEYour English Toolbox
AD · Leaderboard 728×90

Episode 83

Survival Kit The Supermarket

You are pushing a trolley down an aisle.

EN → EspañolEN → DeutschEN → فارسی

🌍 Spin the globe below to jump to a transcript in your language.

Resources in this episode

🌍

Pick your language

Spin the globe (hover to rotate, drag or swipe to turn it) and click a country to jump to the transcript in that language.

EN

Transcript — English

The full episode script in English. Real inline text, indexable by search engines.

Robert: You are pushing a trolley down an aisle.

Everything looks familiar… but nothing has a label you fully understand.

You need to ask where something is.

And then — at the checkout — someone asks you something you were not expecting.

This is the supermarket.

And today… we are going to make it yours.

Welcome to Your English Toolbox, where we train your ears step by step.

Want to take your learning even further?

Find "Your English Toolbox" on YouTube to watch every episode with subtitles.

It is the best way to support this project, and we truly appreciate it.

I am Robert.

And this… is the Basic Survival Kit.

This series exists for one reason.

Living in an English-speaking country means facing real situations — every single day — where you need the right words at the right moment.

Not perfect English.

Not fluent English.

The RIGHT words.

And today, those words belong to the supermarket.

Three situations: asking staff for help, asking about a product that is out of stock, and navigating the checkout — where the unexpected question always appears.

Five sentences.

One rescue sentence.

And a story about someone who used them — and walked out feeling different.

Let's begin.

SENTENCE ONE.

You are looking for something and you cannot find it.

The natural instinct is to keep wandering the aisles rather than ask.

But here is the truth about supermarket staff.

They answer this question twenty times a day.

They are not judging your English.

They are just pointing at a shelf.

"Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the olive oil?"

Notice the word "whereabouts."

It sounds natural, it sounds polite, and it sounds like someone who knows how to ask.

It signals that you understand the store is large — that you are simply asking for a direction.

SENTENCE TWO.

You have found the section.

But the shelf is empty.

You have two options.

Leave without it… or ask.

The people who ask get answers.

"I have been looking for your wholegrain mustard, but the shelf seems to be empty — do you know if you will be getting more in?"

This sentence does three things.

It shows you looked first.

It softens the observation — "seems to be empty" rather than "you are out of stock."

And it asks an open question — which invites a real answer.

Not a yes or no.

An answer that might tell you when, or what to try instead.

SENTENCE THREE.

Same empty shelf.

But this time, you want to know if there is something similar.

"If you do not have that one, could you recommend something similar?"

This sentence is quiet but powerful.

It shows flexibility.

It shows you are not stuck.

And it opens a conversation where the staff member can actually help you.

SENTENCE FOUR.

You are at the checkout now.

Your items are on the belt.

The cashier scans your first item and then — before you are ready — asks you something.

This is the moment most learners dread.

Not because the question is complicated — but because it arrives without warning.

A loyalty card.

Bags.

Something you did not expect.

And your brain — just for a second — goes blank.

"Sorry — could you say that once more?

I want to make sure I understood."

The key words are "once more" — not "again," not "what."

"Once more" is calm.

"Once more" is clear.

It tells the person across the counter that you care about getting it right.

SENTENCE FIVE.

You are paying.

The transaction is almost done.

And then — one last question.

Cashback.

A receipt.

Something your loyalty card is offering today.

Whatever it is — this sentence handles it.

"That sounds fine — thank you for letting me know."

This is your all-purpose closer.

It does not require you to understand every detail.

It signals that you are a confident, functional adult — not someone who froze.

Now — the rescue sentence.

The single phrase that works when everything else disappears from your mind.

"Sorry — I am still learning English.

Could you speak a little more slowly, please?"

Say it without embarrassment.

Say it like it is simply true — because it is.

Nobody in a supermarket will judge you for learning a language.

Most people — when asked kindly — will slow down immediately.

Now — a story.

Tomás had lived in Bristol for eight months.

He had been avoiding the large supermarket near his flat — going to the small corner shop instead, where he knew the layout and the man behind the counter always nodded without asking questions.

But one Saturday, the corner shop was closed.

And he needed ingredients for a dish he was making for his neighbour — the one who had helped him with his boiler, explained his council tax letter, asked about his family.

Tomás wanted to cook for her.

And he needed the right things.

He walked into the large supermarket.

He found most of what he needed.

But he could not find the smoked paprika.

He looked for four minutes.

Four minutes feels very long when you are avoiding asking for help.

And then… he asked.

"Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the smoked paprika?"

"Oh, that's in the world food aisle — just down there on the left."

Fifteen seconds.

That was all it took.

At the checkout, the cashier asked him something about his Nectar card.

He did not fully understand.

He said: "Sorry — could you say that once more?

I want to make sure I understood."

She smiled and repeated it.

He understood the second time.

He nodded and said "That sounds fine — thank you for letting me know."

He left.

He made the dish.

His neighbour said it was the best thing she had eaten in weeks.

And Tomás realised he had spoken English to three different people in that supermarket.

He had asked for help.

He had asked for clarification.

And not one of those moments had been as difficult as the four minutes he spent avoiding them.

Let's bring it all together.

One: "Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the olive oil?"

Two: "I have been looking for your wholegrain mustard, but the shelf seems to be empty — do you know if you will be getting more in?"

Three: "If you do not have that one, could you recommend something similar?"

Four: "Sorry — could you say that once more?

I want to make sure I understood."

Five: "That sounds fine — thank you for letting me know."

And the rescue sentence:

"Sorry — I am still learning English.

Could you speak a little more slowly, please?"

You are not a visitor in that supermarket.

You are a customer.

You have every right to ask, to clarify, to take your time.

The language is not a wall.

It is a door.

And today… you have the key.

If you made it this far, you are truly committed to your English.

Please head over to YouTube, search for "Your English Toolbox", and subscribe.

Your support there means the world to us and keeps this podcast growing.

This has been the Basic Survival Kit.

I am Robert.

And I will see you in the next one.

ES

Transcript — English + Español

Line by line: one English sentence, then its Español translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENYou are pushing a trolley down an aisle.

EspañolEstás empujando un carrito por un pasillo.

ENEverything looks familiar… but nothing has a label you fully understand.

EspañolTodo parece familiar… pero nada tiene una etiqueta que entiendas del todo.

ENYou need to ask where something is.

EspañolNecesitas preguntar dónde está algo.

ENAnd then — at the checkout — someone asks you something you were not expecting.

EspañolY entonces — en la caja — alguien te hace una pregunta que no esperabas.

ENThis is the supermarket.

EspañolEste es el supermercado.

ENAnd today… we are going to make it yours.

EspañolY hoy… vamos a hacerlo tuyo.

ENWelcome to Your English Toolbox, where we train your ears step by step.

EspañolBienvenido a Your English Toolbox, donde entrenamos tu oído paso a paso.

ENWant to take your learning even further?

Español¿Quieres llevar tu aprendizaje aún más lejos?

ENFind "Your English Toolbox" on YouTube to watch every episode with subtitles.

EspañolBusca "Your English Toolbox" en YouTube para ver cada episodio con subtítulos.

ENIt is the best way to support this project, and we truly appreciate it.

EspañolEs la mejor manera de apoyar este proyecto, y te lo agradecemos de corazón.

ENI am Robert.

EspañolSoy Robert.

ENAnd this… is the Basic Survival Kit.

EspañolY esto… es el Kit Básico de Supervivencia.

ENThis series exists for one reason.

EspañolEsta serie existe por una razón.

ENLiving in an English-speaking country means facing real situations — every single day — where you need the right words at the right moment.

EspañolVivir en un país de habla inglesa significa enfrentarse a situaciones reales — cada día — donde necesitas las palabras correctas en el momento adecuado.

ENNot perfect English.

EspañolNo un inglés perfecto.

ENNot fluent English.

EspañolNo un inglés fluido.

ENThe RIGHT words.

EspañolLas palabras CORRECTAS.

ENAnd today, those words belong to the supermarket.

EspañolY hoy, esas palabras pertenecen al supermercado.

ENThree situations: asking staff for help, asking about a product that is out of stock, and navigating the checkout — where the unexpected question always appears.

EspañolTres situaciones: pedir ayuda al personal, preguntar por un producto agotado y navegar la caja — donde siempre aparece la pregunta inesperada.

ENFive sentences.

EspañolCinco frases.

ENOne rescue sentence.

EspañolUna frase de rescate.

ENAnd a story about someone who used them — and walked out feeling different.

EspañolY una historia sobre alguien que las usó — y salió sintiéndose diferente.

ENLet's begin.

EspañolEmpecemos.

ENSENTENCE ONE.

EspañolFRASE UNO.

ENYou are looking for something and you cannot find it.

EspañolEstás buscando algo y no puedes encontrarlo.

ENThe natural instinct is to keep wandering the aisles rather than ask.

EspañolEl instinto natural es seguir dando vueltas por los pasillos en lugar de preguntar.

ENBut here is the truth about supermarket staff.

EspañolPero aquí está la verdad sobre el personal de los supermercados.

ENThey answer this question twenty times a day.

EspañolResponden esta pregunta veinte veces al día.

ENThey are not judging your English.

EspañolNo están juzgando tu inglés.

ENThey are just pointing at a shelf.

EspañolSolo están señalando una estantería.

EN"Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the olive oil?"

Español"Perdona — ¿podrías decirme aproximadamente dónde podría encontrar el aceite de oliva?"

ENNotice the word "whereabouts."

EspañolFíjate en la palabra "whereabouts" (aproximadamente dónde).

ENIt sounds natural, it sounds polite, and it sounds like someone who knows how to ask.

EspañolSuena natural, suena educado, y suena como alguien que sabe cómo preguntar.

ENIt signals that you understand the store is large — that you are simply asking for a direction.

EspañolIndica que entiendes que la tienda es grande — que simplemente estás pidiendo una dirección.

ENSENTENCE TWO.

EspañolFRASE DOS.

ENYou have found the section.

EspañolHas encontrado la sección.

ENBut the shelf is empty.

EspañolPero la estantería está vacía.

ENYou have two options.

EspañolTienes dos opciones.

ENLeave without it… or ask.

EspañolIrte sin ello… o preguntar.

ENThe people who ask get answers.

EspañolLas personas que preguntan obtienen respuestas.

EN"I have been looking for your wholegrain mustard, but the shelf seems to be empty — do you know if you will be getting more in?"

Español"He estado buscando vuestra mostaza de grano entero, pero la estantería parece estar vacía — ¿sabéis si va a llegar más?"

ENThis sentence does three things.

EspañolEsta frase hace tres cosas.

ENIt shows you looked first.

EspañolMuestra que miraste primero.

ENIt softens the observation — "seems to be empty" rather than "you are out of stock."

EspañolSuaviza la observación — "parece estar vacía" en lugar de "os habéis quedado sin stock".

ENAnd it asks an open question — which invites a real answer.

EspañolY hace una pregunta abierta — que invita a una respuesta real.

ENNot a yes or no.

EspañolNo un sí o no.

ENAn answer that might tell you when, or what to try instead.

EspañolUna respuesta que puede decirte cuándo, o qué probar en su lugar.

ENSENTENCE THREE.

EspañolFRASE TRES.

ENSame empty shelf.

EspañolLa misma estantería vacía.

ENBut this time, you want to know if there is something similar.

EspañolPero esta vez, quieres saber si hay algo parecido.

EN"If you do not have that one, could you recommend something similar?"

Español"Si no tenéis ese, ¿podríais recomendarme algo similar?"

ENThis sentence is quiet but powerful.

EspañolEsta frase es tranquila pero poderosa.

ENIt shows flexibility.

EspañolMuestra flexibilidad.

ENIt shows you are not stuck.

EspañolMuestra que no estás bloqueado.

ENAnd it opens a conversation where the staff member can actually help you.

EspañolY abre una conversación en la que el empleado puede ayudarte de verdad.

ENSENTENCE FOUR.

EspañolFRASE CUATRO.

ENYou are at the checkout now.

EspañolEstás en la caja ahora.

ENYour items are on the belt.

EspañolTus artículos están en la cinta.

ENThe cashier scans your first item and then — before you are ready — asks you something.

EspañolEl cajero escanea tu primer artículo y entonces — antes de que estés listo — te pregunta algo.

ENThis is the moment most learners dread.

EspañolEste es el momento que más temen los aprendices.

ENNot because the question is complicated — but because it arrives without warning.

EspañolNo porque la pregunta sea complicada — sino porque llega sin aviso.

ENA loyalty card.

EspañolUna tarjeta de fidelización.

ENBags.

EspañolBolsas.

ENSomething you did not expect.

EspañolAlgo que no esperabas.

ENAnd your brain — just for a second — goes blank.

EspañolY tu cerebro — solo por un segundo — se queda en blanco.

EN"Sorry — could you say that once more?

Español"Perdona — ¿podrías repetirlo una vez más?

ENI want to make sure I understood."

EspañolQuiero asegurarme de haber entendido bien."

ENThe key words are "once more" — not "again," not "what."

EspañolLas palabras clave son "once more" (una vez más) — no "again" (otra vez), no "what" (qué).

EN"Once more" is calm.

Español"Once more" es tranquilo.

EN"Once more" is clear.

Español"Once more" es claro.

ENIt tells the person across the counter that you care about getting it right.

EspañolLe dice a la persona al otro lado del mostrador que te importa entenderlo bien.

ENSENTENCE FIVE.

EspañolFRASE CINCO.

ENYou are paying.

EspañolEstás pagando.

ENThe transaction is almost done.

EspañolLa transacción está casi terminada.

ENAnd then — one last question.

EspañolY entonces — una última pregunta.

ENCashback.

EspañolCashback.

ENA receipt.

EspañolUn recibo.

ENSomething your loyalty card is offering today.

EspañolAlgo que tu tarjeta de fidelización ofrece hoy.

ENWhatever it is — this sentence handles it.

EspañolSea lo que sea — esta frase lo resuelve.

EN"That sounds fine — thank you for letting me know."

Español"Me parece bien — gracias por avisarme."

ENThis is your all-purpose closer.

EspañolEsta es tu frase comodín para el final.

ENIt does not require you to understand every detail.

EspañolNo requiere que entiendas cada detalle.

ENIt signals that you are a confident, functional adult — not someone who froze.

EspañolIndica que eres un adulto seguro y funcional — no alguien que se quedó bloqueado.

ENNow — the rescue sentence.

EspañolAhora — la frase de rescate.

ENThe single phrase that works when everything else disappears from your mind.

EspañolLa única frase que funciona cuando todo lo demás desaparece de tu mente.

EN"Sorry — I am still learning English.

Español"Perdona — todavía estoy aprendiendo inglés.

ENCould you speak a little more slowly, please?"

Español¿Podrías hablar un poco más despacio, por favor?"

ENSay it without embarrassment.

EspañolDilo sin vergüenza.

ENSay it like it is simply true — because it is.

EspañolDilo como si fuera simplemente verdad — porque lo es.

ENNobody in a supermarket will judge you for learning a language.

EspañolNadie en un supermercado te juzgará por aprender un idioma.

ENMost people — when asked kindly — will slow down immediately.

EspañolLa mayoría de las personas — cuando se les pide amablemente — reducen la velocidad inmediatamente.

ENNow — a story.

EspañolAhora — una historia.

ENTomás had lived in Bristol for eight months.

EspañolTomás llevaba ocho meses viviendo en Bristol.

ENHe had been avoiding the large supermarket near his flat — going to the small corner shop instead, where he knew the layout and the man behind the counter always nodded without asking questions.

EspañolHabía estado evitando el gran supermercado cerca de su piso — yendo a la pequeña tienda de la esquina, donde conocía la distribución y el hombre detrás del mostrador siempre asentía sin hacer preguntas.

ENBut one Saturday, the corner shop was closed.

EspañolPero un sábado, la tienda de la esquina estaba cerrada.

ENAnd he needed ingredients for a dish he was making for his neighbour — the one who had helped him with his boiler, explained his council tax letter, asked about his family.

EspañolY necesitaba ingredientes para un plato que estaba preparando para su vecina — la que le había ayudado con la caldera, explicado su carta del impuesto municipal, preguntado por su familia.

ENTomás wanted to cook for her.

EspañolTomás quería cocinar para ella.

ENAnd he needed the right things.

EspañolY necesitaba las cosas correctas.

ENHe walked into the large supermarket.

EspañolEntró en el gran supermercado.

ENHe found most of what he needed.

EspañolEncontró la mayoría de lo que necesitaba.

ENBut he could not find the smoked paprika.

EspañolPero no podía encontrar el pimentón ahumado.

ENHe looked for four minutes.

EspañolBuscó durante cuatro minutos.

ENFour minutes feels very long when you are avoiding asking for help.

EspañolCuatro minutos se sienten muy largos cuando estás evitando pedir ayuda.

ENAnd then… he asked.

EspañolY entonces… preguntó.

EN"Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the smoked paprika?"

Español"Perdona — ¿podrías decirme aproximadamente dónde podría encontrar el pimentón ahumado?"

EN"Oh, that's in the world food aisle — just down there on the left."

Español"Oh, eso está en el pasillo de comida del mundo — justo allí a la izquierda."

ENFifteen seconds.

EspañolQuince segundos.

ENThat was all it took.

EspañolEso fue todo lo que llevó.

ENAt the checkout, the cashier asked him something about his Nectar card.

EspañolEn la caja, el cajero le preguntó algo sobre su tarjeta Nectar.

ENHe did not fully understand.

EspañolNo lo entendió del todo.

ENHe said: "Sorry — could you say that once more?

EspañolDijo: "Perdona — ¿podrías repetirlo una vez más?

ENI want to make sure I understood."

EspañolQuiero asegurarme de haber entendido bien."

ENShe smiled and repeated it.

EspañolElla sonrió y lo repitió.

ENHe understood the second time.

EspañolLo entendió a la segunda.

ENHe nodded and said "That sounds fine — thank you for letting me know."

EspañolAsintió y dijo "Me parece bien — gracias por avisarme."

ENHe left.

EspañolSe fue.

ENHe made the dish.

EspañolPreparó el plato.

ENHis neighbour said it was the best thing she had eaten in weeks.

EspañolSu vecina dijo que era lo mejor que había comido en semanas.

ENAnd Tomás realised he had spoken English to three different people in that supermarket.

EspañolY Tomás se dio cuenta de que había hablado inglés con tres personas diferentes en ese supermercado.

ENHe had asked for help.

EspañolHabía pedido ayuda.

ENHe had asked for clarification.

EspañolHabía pedido una aclaración.

ENAnd not one of those moments had been as difficult as the four minutes he spent avoiding them.

EspañolY ninguno de esos momentos había sido tan difícil como los cuatro minutos que pasó evitándolos.

ENLet's bring it all together.

EspañolReunámoslo todo.

ENOne: "Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the olive oil?"

EspañolUno: "Perdona — ¿podrías decirme aproximadamente dónde podría encontrar el aceite de oliva?"

ENTwo: "I have been looking for your wholegrain mustard, but the shelf seems to be empty — do you know if you will be getting more in?"

EspañolDos: "He estado buscando vuestra mostaza de grano entero, pero la estantería parece estar vacía — ¿sabéis si va a llegar más?"

ENThree: "If you do not have that one, could you recommend something similar?"

EspañolTres: "Si no tenéis ese, ¿podríais recomendarme algo similar?"

ENFour: "Sorry — could you say that once more?

EspañolCuatro: "Perdona — ¿podrías repetirlo una vez más?

ENI want to make sure I understood."

EspañolQuiero asegurarme de haber entendido bien."

ENFive: "That sounds fine — thank you for letting me know."

EspañolCinco: "Me parece bien — gracias por avisarme."

ENAnd the rescue sentence:

EspañolY la frase de rescate:

EN"Sorry — I am still learning English.

Español"Perdona — todavía estoy aprendiendo inglés.

ENCould you speak a little more slowly, please?"

Español¿Podrías hablar un poco más despacio, por favor?"

ENYou are not a visitor in that supermarket.

EspañolNo eres un visitante en ese supermercado.

ENYou are a customer.

EspañolEres un cliente.

ENYou have every right to ask, to clarify, to take your time.

EspañolTienes todo el derecho a preguntar, a pedir aclaración, a tomarte tu tiempo.

ENThe language is not a wall.

EspañolEl idioma no es una pared.

ENIt is a door.

EspañolEs una puerta.

ENAnd today… you have the key.

EspañolY hoy… tienes la llave.

ENIf you made it this far, you are truly committed to your English.

EspañolSi has llegado hasta aquí, estás verdaderamente comprometido con tu inglés.

ENPlease head over to YouTube, search for "Your English Toolbox", and subscribe.

EspañolPor favor, ve a YouTube, busca "Your English Toolbox" y suscríbete.

ENYour support there means the world to us and keeps this podcast growing.

EspañolTu apoyo allí significa el mundo para nosotros y mantiene el podcast creciendo.

ENThis has been the Basic Survival Kit.

EspañolEste ha sido el Kit Básico de Supervivencia.

ENI am Robert.

EspañolSoy Robert.

ENAnd I will see you in the next one.

EspañolY te veré en el próximo episodio.

DE

Transcript — English + Deutsch

Line by line: one English sentence, then its Deutsch translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENYou are pushing a trolley down an aisle.

DeutschDu schiebst einen Einkaufswagen durch einen Gang.

ENEverything looks familiar… but nothing has a label you fully understand.

DeutschAlles sieht vertraut aus… aber kein Etikett ist für dich vollständig verständlich.

ENYou need to ask where something is.

DeutschDu musst fragen, wo etwas ist.

ENAnd then — at the checkout — someone asks you something you were not expecting.

DeutschUnd dann — an der Kasse — fragt dich jemand etwas, das du nicht erwartet hast.

ENThis is the supermarket.

DeutschDas ist der Supermarkt.

ENAnd today… we are going to make it yours.

DeutschUnd heute… machen wir ihn zu deinem.

ENWelcome to Your English Toolbox, where we train your ears step by step.

DeutschWillkommen bei Your English Toolbox, wo wir deine Ohren Schritt für Schritt trainieren.

ENWant to take your learning even further?

DeutschMöchtest du dein Lernen noch weiter ausbauen?

ENFind "Your English Toolbox" on YouTube to watch every episode with subtitles.

DeutschSuche auf YouTube nach "Your English Toolbox", um jede Episode mit Untertiteln zu sehen.

ENIt is the best way to support this project, and we truly appreciate it.

DeutschDas ist der beste Weg, dieses Projekt zu unterstützen, und wir schätzen es wirklich sehr.

ENI am Robert.

DeutschIch bin Robert.

ENAnd this… is the Basic Survival Kit.

DeutschUnd das… ist das Basic Survival Kit.

ENThis series exists for one reason.

DeutschDiese Serie gibt es aus einem einzigen Grund.

ENLiving in an English-speaking country means facing real situations — every single day — where you need the right words at the right moment.

DeutschIn einem englischsprachigen Land zu leben bedeutet, jeden Tag echten Situationen zu begegnen — in denen du die richtigen Worte im richtigen Moment brauchst.

ENNot perfect English.

DeutschKein perfektes Englisch.

ENNot fluent English.

DeutschKein fließendes Englisch.

ENThe RIGHT words.

DeutschDie RICHTIGEN Worte.

ENAnd today, those words belong to the supermarket.

DeutschUnd heute gehören diese Worte dem Supermarkt.

ENThree situations: asking staff for help, asking about a product that is out of stock, and navigating the checkout — where the unexpected question always appears.

DeutschDrei Situationen: Mitarbeiter um Hilfe bitten, nach einem nicht vorrätigen Produkt fragen und die Kasse meistern — wo die unerwartete Frage immer auftaucht.

ENFive sentences.

DeutschFünf Sätze.

ENOne rescue sentence.

DeutschEin Rettungssatz.

ENAnd a story about someone who used them — and walked out feeling different.

DeutschUnd eine Geschichte über jemanden, der sie benutzte — und mit einem anderen Gefühl herausging.

ENLet's begin.

DeutschFangen wir an.

ENSENTENCE ONE.

DeutschSATZ EINS.

ENYou are looking for something and you cannot find it.

DeutschDu suchst etwas und kannst es nicht finden.

ENThe natural instinct is to keep wandering the aisles rather than ask.

DeutschDer natürliche Instinkt ist, weiter durch die Gänge zu wandern, anstatt zu fragen.

ENBut here is the truth about supermarket staff.

DeutschAber hier ist die Wahrheit über Supermarktmitarbeiter.

ENThey answer this question twenty times a day.

DeutschSie beantworten diese Frage zwanzig Mal am Tag.

ENThey are not judging your English.

DeutschSie beurteilen dein Englisch nicht.

ENThey are just pointing at a shelf.

DeutschSie zeigen nur auf ein Regal.

EN"Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the olive oil?"

Deutsch"Entschuldigung — könnten Sie mir sagen, wo ich ungefähr das Olivenöl finden könnte?"

ENNotice the word "whereabouts."

DeutschBeachte das Wort "whereabouts" (ungefähr wo).

ENIt sounds natural, it sounds polite, and it sounds like someone who knows how to ask.

DeutschEs klingt natürlich, es klingt höflich, und es klingt wie jemand, der weiß, wie man fragt.

ENIt signals that you understand the store is large — that you are simply asking for a direction.

DeutschEs signalisiert, dass du verstehst, dass der Laden groß ist — dass du einfach nach einer Richtung fragst.

ENSENTENCE TWO.

DeutschSATZ ZWEI.

ENYou have found the section.

DeutschDu hast die Abteilung gefunden.

ENBut the shelf is empty.

DeutschAber das Regal ist leer.

ENYou have two options.

DeutschDu hast zwei Möglichkeiten.

ENLeave without it… or ask.

DeutschOhne es weggehen… oder fragen.

ENThe people who ask get answers.

DeutschDie Menschen, die fragen, bekommen Antworten.

EN"I have been looking for your wholegrain mustard, but the shelf seems to be empty — do you know if you will be getting more in?"

Deutsch"Ich habe nach eurem Vollkornsenf gesucht, aber das Regal scheint leer zu sein — wissen Sie, ob Sie bald mehr bekommen werden?"

ENThis sentence does three things.

DeutschDieser Satz macht drei Dinge.

ENIt shows you looked first.

DeutschEr zeigt, dass du zuerst nachgeschaut hast.

ENIt softens the observation — "seems to be empty" rather than "you are out of stock."

DeutschEr mildert die Beobachtung — "scheint leer zu sein" statt "ihr habt nichts mehr".

ENAnd it asks an open question — which invites a real answer.

DeutschUnd er stellt eine offene Frage — die zu einer echten Antwort einlädt.

ENNot a yes or no.

DeutschKein Ja oder Nein.

ENAn answer that might tell you when, or what to try instead.

DeutschEine Antwort, die dir vielleicht sagt, wann oder was du stattdessen probieren kannst.

ENSENTENCE THREE.

DeutschSATZ DREI.

ENSame empty shelf.

DeutschDasselbe leere Regal.

ENBut this time, you want to know if there is something similar.

DeutschAber diesmal möchtest du wissen, ob es etwas Ähnliches gibt.

EN"If you do not have that one, could you recommend something similar?"

Deutsch"Wenn Sie das nicht haben, könnten Sie mir etwas Ähnliches empfehlen?"

ENThis sentence is quiet but powerful.

DeutschDieser Satz ist ruhig, aber kraftvoll.

ENIt shows flexibility.

DeutschEr zeigt Flexibilität.

ENIt shows you are not stuck.

DeutschEr zeigt, dass du nicht feststeckst.

ENAnd it opens a conversation where the staff member can actually help you.

DeutschUnd er öffnet ein Gespräch, in dem dir der Mitarbeiter wirklich helfen kann.

ENSENTENCE FOUR.

DeutschSATZ VIER.

ENYou are at the checkout now.

DeutschDu bist jetzt an der Kasse.

ENYour items are on the belt.

DeutschDeine Artikel liegen auf dem Band.

ENThe cashier scans your first item and then — before you are ready — asks you something.

DeutschDer Kassierer scannt deinen ersten Artikel und dann — bevor du bereit bist — fragt er dich etwas.

ENThis is the moment most learners dread.

DeutschDas ist der Moment, den die meisten Lernenden fürchten.

ENNot because the question is complicated — but because it arrives without warning.

DeutschNicht weil die Frage kompliziert ist — sondern weil sie unerwartet kommt.

ENA loyalty card.

DeutschEine Kundenkarte.

ENBags.

DeutschTüten.

ENSomething you did not expect.

DeutschEtwas, das du nicht erwartet hast.

ENAnd your brain — just for a second — goes blank.

DeutschUnd dein Gehirn — nur für eine Sekunde — wird leer.

EN"Sorry — could you say that once more?

Deutsch"Entschuldigung — könnten Sie das noch einmal sagen?

ENI want to make sure I understood."

DeutschIch möchte sichergehen, dass ich es verstanden habe."

ENThe key words are "once more" — not "again," not "what."

DeutschDie Schlüsselwörter sind "once more" (noch einmal) — nicht "again" (nochmal), nicht "what" (was).

EN"Once more" is calm.

Deutsch"Once more" ist ruhig.

EN"Once more" is clear.

Deutsch"Once more" ist klar.

ENIt tells the person across the counter that you care about getting it right.

DeutschEs sagt der Person gegenüber, dass du sicherstellen möchtest, es richtig zu verstehen.

ENSENTENCE FIVE.

DeutschSATZ FÜNF.

ENYou are paying.

DeutschDu bezahlst.

ENThe transaction is almost done.

DeutschDie Transaktion ist fast abgeschlossen.

ENAnd then — one last question.

DeutschUnd dann — eine letzte Frage.

ENCashback.

DeutschCashback.

ENA receipt.

DeutschEin Kassenbon.

ENSomething your loyalty card is offering today.

DeutschEtwas, das deine Kundenkarte heute anbietet.

ENWhatever it is — this sentence handles it.

DeutschWas auch immer es ist — dieser Satz löst es.

EN"That sounds fine — thank you for letting me know."

Deutsch"Das klingt gut — danke, dass Sie mich informiert haben."

ENThis is your all-purpose closer.

DeutschDas ist dein Allzweck-Abschluss.

ENIt does not require you to understand every detail.

DeutschEs erfordert nicht, dass du jedes Detail verstehst.

ENIt signals that you are a confident, functional adult — not someone who froze.

DeutschEs signalisiert, dass du ein selbstbewusster, funktionaler Erwachsener bist — nicht jemand, der eingefroren ist.

ENNow — the rescue sentence.

DeutschJetzt — der Rettungssatz.

ENThe single phrase that works when everything else disappears from your mind.

DeutschDer einzige Satz, der funktioniert, wenn alles andere aus deinem Kopf verschwindet.

EN"Sorry — I am still learning English.

Deutsch"Entschuldigung — ich lerne noch Englisch.

ENCould you speak a little more slowly, please?"

DeutschKönnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?"

ENSay it without embarrassment.

DeutschSag es ohne Verlegenheit.

ENSay it like it is simply true — because it is.

DeutschSag es, als ob es einfach wahr ist — denn das ist es.

ENNobody in a supermarket will judge you for learning a language.

DeutschNiemand in einem Supermarkt wird dich für das Erlernen einer Sprache beurteilen.

ENMost people — when asked kindly — will slow down immediately.

DeutschDie meisten Menschen — wenn man sie freundlich bittet — werden sofort langsamer.

ENNow — a story.

DeutschJetzt — eine Geschichte.

ENTomás had lived in Bristol for eight months.

DeutschTomás hatte acht Monate in Bristol gelebt.

ENHe had been avoiding the large supermarket near his flat — going to the small corner shop instead, where he knew the layout and the man behind the counter always nodded without asking questions.

DeutschEr hatte den großen Supermarkt in der Nähe seiner Wohnung gemieden — und stattdessen den kleinen Tante-Emma-Laden um die Ecke besucht, wo er das Layout kannte und der Mann hinter dem Tresen immer nickte, ohne Fragen zu stellen.

ENBut one Saturday, the corner shop was closed.

DeutschAber an einem Samstag war der kleine Laden geschlossen.

ENAnd he needed ingredients for a dish he was making for his neighbour — the one who had helped him with his boiler, explained his council tax letter, asked about his family.

DeutschUnd er brauchte Zutaten für ein Gericht, das er für seine Nachbarin kochte — die, die ihm mit dem Heizkessel geholfen hatte, seinen Steuerbescheid erklärt hatte, nach seiner Familie gefragt hatte.

ENTomás wanted to cook for her.

DeutschTomás wollte für sie kochen.

ENAnd he needed the right things.

DeutschUnd er brauchte die richtigen Dinge.

ENHe walked into the large supermarket.

DeutschEr ging in den großen Supermarkt.

ENHe found most of what he needed.

DeutschEr fand das meiste, was er brauchte.

ENBut he could not find the smoked paprika.

DeutschAber er konnte den geräucherten Paprika nicht finden.

ENHe looked for four minutes.

DeutschEr suchte vier Minuten lang.

ENFour minutes feels very long when you are avoiding asking for help.

DeutschVier Minuten fühlen sich sehr lang an, wenn man es vermeidet, um Hilfe zu bitten.

ENAnd then… he asked.

DeutschUnd dann… fragte er.

EN"Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the smoked paprika?"

Deutsch"Entschuldigung — könnten Sie mir sagen, wo ich ungefähr den geräucherten Paprika finden könnte?"

EN"Oh, that's in the world food aisle — just down there on the left."

Deutsch"Oh, der ist im Weltküche-Gang — dort drüben links."

ENFifteen seconds.

DeutschFünfzehn Sekunden.

ENThat was all it took.

DeutschDas war alles, was es brauchte.

ENAt the checkout, the cashier asked him something about his Nectar card.

DeutschAn der Kasse fragte ihn der Kassierer etwas über seine Nectar-Karte.

ENHe did not fully understand.

DeutschEr verstand es nicht ganz.

ENHe said: "Sorry — could you say that once more?

DeutschEr sagte: "Entschuldigung — könnten Sie das noch einmal sagen?

ENI want to make sure I understood."

DeutschIch möchte sichergehen, dass ich es verstanden habe."

ENShe smiled and repeated it.

DeutschSie lächelte und wiederholte es.

ENHe understood the second time.

DeutschEr verstand es beim zweiten Mal.

ENHe nodded and said "That sounds fine — thank you for letting me know."

DeutschEr nickte und sagte "Das klingt gut — danke, dass Sie mich informiert haben."

ENHe left.

DeutschEr ging.

ENHe made the dish.

DeutschEr kochte das Gericht.

ENHis neighbour said it was the best thing she had eaten in weeks.

DeutschSeine Nachbarin sagte, es sei das Beste, was sie seit Wochen gegessen hatte.

ENAnd Tomás realised he had spoken English to three different people in that supermarket.

DeutschUnd Tomás merkte, dass er in diesem Supermarkt mit drei verschiedenen Menschen Englisch gesprochen hatte.

ENHe had asked for help.

DeutschEr hatte um Hilfe gebeten.

ENHe had asked for clarification.

DeutschEr hatte um eine Klärung gebeten.

ENAnd not one of those moments had been as difficult as the four minutes he spent avoiding them.

DeutschUnd keiner dieser Momente war so schwierig gewesen wie die vier Minuten, die er damit verbracht hatte, sie zu vermeiden.

ENLet's bring it all together.

DeutschFassen wir alles zusammen.

ENOne: "Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the olive oil?"

DeutschEins: "Entschuldigung — könnten Sie mir sagen, wo ich ungefähr das Olivenöl finden könnte?"

ENTwo: "I have been looking for your wholegrain mustard, but the shelf seems to be empty — do you know if you will be getting more in?"

DeutschZwei: "Ich habe nach eurem Vollkornsenf gesucht, aber das Regal scheint leer zu sein — wissen Sie, ob Sie bald mehr bekommen werden?"

ENThree: "If you do not have that one, could you recommend something similar?"

DeutschDrei: "Wenn Sie das nicht haben, könnten Sie mir etwas Ähnliches empfehlen?"

ENFour: "Sorry — could you say that once more?

DeutschVier: "Entschuldigung — könnten Sie das noch einmal sagen?

ENI want to make sure I understood."

DeutschIch möchte sichergehen, dass ich es verstanden habe."

ENFive: "That sounds fine — thank you for letting me know."

DeutschFünf: "Das klingt gut — danke, dass Sie mich informiert haben."

ENAnd the rescue sentence:

DeutschUnd der Rettungssatz:

EN"Sorry — I am still learning English.

Deutsch"Entschuldigung — ich lerne noch Englisch.

ENCould you speak a little more slowly, please?"

DeutschKönnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?"

ENYou are not a visitor in that supermarket.

DeutschDu bist kein Besucher in diesem Supermarkt.

ENYou are a customer.

DeutschDu bist ein Kunde.

ENYou have every right to ask, to clarify, to take your time.

DeutschDu hast jedes Recht zu fragen, zu klären, dir Zeit zu nehmen.

ENThe language is not a wall.

DeutschDie Sprache ist keine Wand.

ENIt is a door.

DeutschSie ist eine Tür.

ENAnd today… you have the key.

DeutschUnd heute… hast du den Schlüssel.

ENIf you made it this far, you are truly committed to your English.

DeutschWenn du es bis hierher geschafft hast, bist du wirklich engagiert in deinem Englisch.

ENPlease head over to YouTube, search for "Your English Toolbox", and subscribe.

DeutschBitte geh auf YouTube, suche nach "Your English Toolbox" und abonniere den Kanal.

ENYour support there means the world to us and keeps this podcast growing.

DeutschDeine Unterstützung dort bedeutet uns die Welt und hilft dem Podcast zu wachsen.

ENThis has been the Basic Survival Kit.

DeutschDas war das Basic Survival Kit.

ENI am Robert.

DeutschIch bin Robert.

ENAnd I will see you in the next one.

DeutschUnd ich sehe dich bei der nächsten Folge.

FA

Transcript — English + فارسی

Line by line: one English sentence, then its فارسی translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENYou are pushing a trolley down an aisle.

فارسیدر حال هل دادن یک چرخ‌دستی در یک راهرو هستید.

ENEverything looks familiar… but nothing has a label you fully understand.

فارسیهمه چیز آشنا به نظر می‌رسد… اما هیچ برچسبی کاملاً قابل فهم نیست.

ENYou need to ask where something is.

فارسیباید بپرسید چیزی کجاست.

ENAnd then — at the checkout — someone asks you something you were not expecting.

فارسیو سپس — در صندوق — کسی چیزی از شما می‌پرسد که انتظار نداشتید.

ENThis is the supermarket.

فارسیاین سوپرمارکت است.

ENAnd today… we are going to make it yours.

فارسیو امروز… می‌خواهیم آن را از آنِ شما کنیم.

ENWelcome to Your English Toolbox, where we train your ears step by step.

فارسیبه Your English Toolbox خوش آمدید، جایی که گوش شما را قدم به قدم تمرین می‌دهیم.

ENWant to take your learning even further?

فارسیمی‌خواهید یادگیری خود را بیشتر گسترش دهید؟

ENFind "Your English Toolbox" on YouTube to watch every episode with subtitles.

فارسیدر یوتیوب «Your English Toolbox» را جستجو کنید تا هر قسمت را با زیرنویس ببینید.

ENIt is the best way to support this project, and we truly appreciate it.

فارسیاین بهترین راه برای حمایت از این پروژه است، و واقعاً قدردان آن هستیم.

ENI am Robert.

فارسیمن رابرت هستم.

ENAnd this… is the Basic Survival Kit.

فارسیو این… کیت پایه بقاست.

ENThis series exists for one reason.

فارسیاین سری به یک دلیل وجود دارد.

ENLiving in an English-speaking country means facing real situations — every single day — where you need the right words at the right moment.

فارسیزندگی در کشور انگلیسی‌زبان یعنی روبرو شدن با موقعیت‌های واقعی — هر روز — که به کلمات درست در لحظه مناسب نیاز دارید.

ENNot perfect English.

فارسیانگلیسی کامل نه.

ENNot fluent English.

فارسیانگلیسی روان نه.

ENThe RIGHT words.

فارسیکلمات درست.

ENAnd today, those words belong to the supermarket.

فارسیو امروز، آن کلمات متعلق به سوپرمارکت هستند.

ENThree situations: asking staff for help, asking about a product that is out of stock, and navigating the checkout — where the unexpected question always appears.

فارسیسه موقعیت: درخواست کمک از کارکنان، پرسیدن درباره محصول ناموجود، و عبور از صندوق — جایی که سؤال غیرمنتظره همیشه ظاهر می‌شود.

ENFive sentences.

فارسیپنج جمله.

ENOne rescue sentence.

فارسییک جمله نجات.

ENAnd a story about someone who used them — and walked out feeling different.

فارسیو داستانی درباره کسی که از آنها استفاده کرد — و با احساس متفاوتی بیرون رفت.

ENLet's begin.

فارسیشروع کنیم.

ENSENTENCE ONE.

فارسیجمله اول.

ENYou are looking for something and you cannot find it.

فارسیدنبال چیزی می‌گردید و نمی‌توانید آن را پیدا کنید.

ENThe natural instinct is to keep wandering the aisles rather than ask.

فارسیغریزه طبیعی این است که به جای پرسیدن، بین راهروها سرگردان بمانید.

ENBut here is the truth about supermarket staff.

فارسیاما حقیقت درباره کارکنان سوپرمارکت این است.

ENThey answer this question twenty times a day.

فارسیروزانه بیست بار به این سؤال جواب می‌دهند.

ENThey are not judging your English.

فارسیآنها انگلیسی شما را قضاوت نمی‌کنند.

ENThey are just pointing at a shelf.

فارسیفقط به یک قفسه اشاره می‌کنند.

EN"Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the olive oil?"

فارسی«ببخشید — می‌توانید بگویید تقریباً کجا می‌توانم روغن زیتون پیدا کنم؟»

ENNotice the word "whereabouts."

فارسیبه کلمه «whereabouts» (تقریباً کجا) توجه کنید.

ENIt sounds natural, it sounds polite, and it sounds like someone who knows how to ask.

فارسیطبیعی به نظر می‌رسد، مؤدبانه به نظر می‌رسد، و مثل کسی به نظر می‌رسد که می‌داند چطور بپرسد.

ENIt signals that you understand the store is large — that you are simply asking for a direction.

فارسینشان می‌دهد که می‌دانید فروشگاه بزرگ است — که فقط دارید جهت می‌خواهید.

ENSENTENCE TWO.

فارسیجمله دوم.

ENYou have found the section.

فارسیبخش را پیدا کردید.

ENBut the shelf is empty.

فارسیاما قفسه خالی است.

ENYou have two options.

فارسیدو گزینه دارید.

ENLeave without it… or ask.

فارسیبدون آن بروید… یا بپرسید.

ENThe people who ask get answers.

فارسیکسانی که می‌پرسند جواب می‌گیرند.

EN"I have been looking for your wholegrain mustard, but the shelf seems to be empty — do you know if you will be getting more in?"

فارسی«دنبال خردل دانه کامل شما بودم، اما قفسه به نظر خالی می‌آید — می‌دانید دوباره خواهید داشت؟»

ENThis sentence does three things.

فارسیاین جمله سه کار می‌کند.

ENIt shows you looked first.

فارسینشان می‌دهد که اول نگاه کردید.

ENIt softens the observation — "seems to be empty" rather than "you are out of stock."

فارسیمشاهده را نرم می‌کند — «به نظر خالی می‌آید» به جای «موجودی ندارید».

ENAnd it asks an open question — which invites a real answer.

فارسیو یک سؤال باز می‌پرسد — که به جواب واقعی دعوت می‌کند.

ENNot a yes or no.

فارسینه بله یا نه.

ENAn answer that might tell you when, or what to try instead.

فارسیجوابی که شاید بگوید کِی، یا چه چیزی را امتحان کنید.

ENSENTENCE THREE.

فارسیجمله سوم.

ENSame empty shelf.

فارسیهمان قفسه خالی.

ENBut this time, you want to know if there is something similar.

فارسیاما این بار می‌خواهید بدانید چیزی مشابه هست.

EN"If you do not have that one, could you recommend something similar?"

فارسی«اگر آن را ندارید، می‌توانید چیز مشابهی توصیه کنید؟»

ENThis sentence is quiet but powerful.

فارسیاین جمله آرام اما قوی است.

ENIt shows flexibility.

فارسیانعطاف‌پذیری نشان می‌دهد.

ENIt shows you are not stuck.

فارسینشان می‌دهد که گیر نکرده‌اید.

ENAnd it opens a conversation where the staff member can actually help you.

فارسیو مکالمه‌ای باز می‌کند که کارمند واقعاً می‌تواند کمک کند.

ENSENTENCE FOUR.

فارسیجمله چهارم.

ENYou are at the checkout now.

فارسیحالا پشت صندوق هستید.

ENYour items are on the belt.

فارسیاجناس روی نوار هستند.

ENThe cashier scans your first item and then — before you are ready — asks you something.

فارسیصندوق‌دار اولین جنس را اسکن می‌کند و سپس — قبل از اینکه آماده باشید — چیزی می‌پرسد.

ENThis is the moment most learners dread.

فارسیاین لحظه‌ای است که اکثر زبان‌آموزان از آن می‌ترسند.

ENNot because the question is complicated — but because it arrives without warning.

فارسینه به این دلیل که سؤال پیچیده است — بلکه چون بدون هشدار می‌آید.

ENA loyalty card.

فارسییک کارت وفاداری.

ENBags.

فارسیکیسه.

ENSomething you did not expect.

فارسیچیزی که انتظار نداشتید.

ENAnd your brain — just for a second — goes blank.

فارسیو مغز شما — فقط یک لحظه — خالی می‌شود.

EN"Sorry — could you say that once more?

فارسی«ببخشید — می‌توانید یک بار دیگر بگویید؟

ENI want to make sure I understood."

فارسیمی‌خواهم مطمئن شوم درست فهمیدم.»

ENThe key words are "once more" — not "again," not "what."

فارسیکلمات کلیدی «once more» (یک بار دیگر) هستند — نه «again»، نه «what».

EN"Once more" is calm.

فارسی«Once more» آرام است.

EN"Once more" is clear.

فارسی«Once more» واضح است.

ENIt tells the person across the counter that you care about getting it right.

فارسیبه طرف مقابل می‌گوید که اهمیت می‌دهید که درست بفهمید.

ENSENTENCE FIVE.

فارسیجمله پنجم.

ENYou are paying.

فارسیدارید پرداخت می‌کنید.

ENThe transaction is almost done.

فارسیمعامله تقریباً تمام شده است.

ENAnd then — one last question.

فارسیو سپس — یک سؤال آخر.

ENCashback.

فارسیکَشبَک.

ENA receipt.

فارسیرسید.

ENSomething your loyalty card is offering today.

فارسیچیزی که کارت وفاداری‌تان امروز ارائه می‌دهد.

ENWhatever it is — this sentence handles it.

فارسیهر چه باشد — این جمله آن را حل می‌کند.

EN"That sounds fine — thank you for letting me know."

فارسی«خوب به نظر می‌رسد — ممنون که به من اطلاع دادید.»

ENThis is your all-purpose closer.

فارسیاین جمله همه‌کاره پایانی شماست.

ENIt does not require you to understand every detail.

فارسیلازم نیست هر جزئیتی را بفهمید.

ENIt signals that you are a confident, functional adult — not someone who froze.

فارسینشان می‌دهد که یک بزرگسال مطمئن و کارآمد هستید — نه کسی که فریز شده.

ENNow — the rescue sentence.

فارسیحالا — جمله نجات.

ENThe single phrase that works when everything else disappears from your mind.

فارسیتنها عبارتی که وقتی همه چیز دیگری از ذهنتان ناپدید می‌شود کار می‌کند.

EN"Sorry — I am still learning English.

فارسی«ببخشید — من هنوز دارم انگلیسی یاد می‌گیرم.

ENCould you speak a little more slowly, please?"

فارسیمی‌توانید کمی آهسته‌تر صحبت کنید، لطفاً؟»

ENSay it without embarrassment.

فارسیبدون خجالت بگویید.

ENSay it like it is simply true — because it is.

فارسیمثل اینکه فقط حقیقت است بگویید — چون هست.

ENNobody in a supermarket will judge you for learning a language.

فارسیهیچ کس در سوپرمارکت شما را برای یادگیری زبان قضاوت نخواهد کرد.

ENMost people — when asked kindly — will slow down immediately.

فارسیاکثر مردم — وقتی مؤدبانه خواسته شود — فوری آهسته‌تر می‌شوند.

ENNow — a story.

فارسیحالا — یک داستان.

ENTomás had lived in Bristol for eight months.

فارسیتوماس هشت ماه در بریستول زندگی کرده بود.

ENHe had been avoiding the large supermarket near his flat — going to the small corner shop instead, where he knew the layout and the man behind the counter always nodded without asking questions.

فارسیاز سوپرمارکت بزرگ نزدیک خانه‌اش اجتناب می‌کرد — و به جای آن به مغازه کوچک سر کوچه می‌رفت، جایی که چیدمان را می‌شناخت و مرد پشت پیشخوان همیشه بدون سؤال سر تکان می‌داد.

ENBut one Saturday, the corner shop was closed.

فارسیاما یک شنبه، مغازه کوچک بسته بود.

ENAnd he needed ingredients for a dish he was making for his neighbour — the one who had helped him with his boiler, explained his council tax letter, asked about his family.

فارسیو به مواد اولیه برای غذایی نیاز داشت که برای همسایه‌اش درست می‌کرد — آن کسی که در مورد دیگ بخار کمکش کرده بود، نامه مالیاتی‌اش را توضیح داده بود، از خانواده‌اش پرسیده بود.

ENTomás wanted to cook for her.

فارسیتوماس می‌خواست برای او آشپزی کند.

ENAnd he needed the right things.

فارسیو به چیزهای درستی نیاز داشت.

ENHe walked into the large supermarket.

فارسیوارد سوپرمارکت بزرگ شد.

ENHe found most of what he needed.

فارسیاکثر آنچه نیاز داشت را پیدا کرد.

ENBut he could not find the smoked paprika.

فارسیاما نمی‌توانست پاپریکای دودی پیدا کند.

ENHe looked for four minutes.

فارسیچهار دقیقه گشت.

ENFour minutes feels very long when you are avoiding asking for help.

فارسیوقتی از کمک خواستن اجتناب می‌کنید، چهار دقیقه خیلی طولانی حس می‌شود.

ENAnd then… he asked.

فارسیو سپس… پرسید.

EN"Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the smoked paprika?"

فارسی«ببخشید — می‌توانید بگویید تقریباً کجا می‌توانم پاپریکای دودی پیدا کنم؟»

EN"Oh, that's in the world food aisle — just down there on the left."

فارسی«آه، آن در راهرو غذاهای جهانی است — همان جلوتر سمت چپ.»

ENFifteen seconds.

فارسیپانزده ثانیه.

ENThat was all it took.

فارسیهمین کافی بود.

ENAt the checkout, the cashier asked him something about his Nectar card.

فارسیپشت صندوق، صندوق‌دار چیزی درباره کارت Nectar از او پرسید.

ENHe did not fully understand.

فارسیکاملاً نفهمید.

ENHe said: "Sorry — could you say that once more?

فارسیگفت: «ببخشید — می‌توانید یک بار دیگر بگویید؟

ENI want to make sure I understood."

فارسیمی‌خواهم مطمئن شوم درست فهمیدم.»

ENShe smiled and repeated it.

فارسیاو لبخند زد و تکرار کرد.

ENHe understood the second time.

فارسیدفعه دوم فهمید.

ENHe nodded and said "That sounds fine — thank you for letting me know."

فارسیسر تکان داد و گفت «خوب به نظر می‌رسد — ممنون که به من اطلاع دادید.»

ENHe left.

فارسیرفت.

ENHe made the dish.

فارسیغذا را درست کرد.

ENHis neighbour said it was the best thing she had eaten in weeks.

فارسیهمسایه‌اش گفت بهترین چیزی است که هفته‌هاست خورده.

ENAnd Tomás realised he had spoken English to three different people in that supermarket.

فارسیو توماس فهمید که در آن سوپرمارکت با سه نفر مختلف انگلیسی صحبت کرده.

ENHe had asked for help.

فارسیکمک خواسته بود.

ENHe had asked for clarification.

فارسیتوضیح خواسته بود.

ENAnd not one of those moments had been as difficult as the four minutes he spent avoiding them.

فارسیو هیچ‌کدام از آن لحظات به سختی چهار دقیقه‌ای که صرف اجتناب از آنها کرده بود نبود.

ENLet's bring it all together.

فارسیهمه را جمع‌بندی کنیم.

ENOne: "Excuse me — could you tell me whereabouts I might find the olive oil?"

فارسییک: «ببخشید — می‌توانید بگویید تقریباً کجا می‌توانم روغن زیتون پیدا کنم؟»

ENTwo: "I have been looking for your wholegrain mustard, but the shelf seems to be empty — do you know if you will be getting more in?"

فارسیدو: «دنبال خردل دانه کامل شما بودم، اما قفسه به نظر خالی می‌آید — می‌دانید دوباره خواهید داشت؟»

ENThree: "If you do not have that one, could you recommend something similar?"

فارسیسه: «اگر آن را ندارید، می‌توانید چیز مشابهی توصیه کنید؟»

ENFour: "Sorry — could you say that once more?

فارسیچهار: «ببخشید — می‌توانید یک بار دیگر بگویید؟

ENI want to make sure I understood."

فارسیمی‌خواهم مطمئن شوم درست فهمیدم.»

ENFive: "That sounds fine — thank you for letting me know."

فارسیپنج: «خوب به نظر می‌رسد — ممنون که به من اطلاع دادید.»

ENAnd the rescue sentence:

فارسیو جمله نجات:

EN"Sorry — I am still learning English.

فارسی«ببخشید — من هنوز دارم انگلیسی یاد می‌گیرم.

ENCould you speak a little more slowly, please?"

فارسیمی‌توانید کمی آهسته‌تر صحبت کنید، لطفاً؟»

ENYou are not a visitor in that supermarket.

فارسیشما یک بازدیدکننده در آن سوپرمارکت نیستید.

ENYou are a customer.

فارسیشما یک مشتری هستید.

ENYou have every right to ask, to clarify, to take your time.

فارسیحق دارید بپرسید، توضیح بخواهید، وقت بگیرید.

ENThe language is not a wall.

فارسیزبان یک دیوار نیست.

ENIt is a door.

فارسییک در است.

ENAnd today… you have the key.

فارسیو امروز… شما کلید دارید.

ENIf you made it this far, you are truly committed to your English.

فارسیاگر تا اینجا رسیده‌اید، واقعاً متعهد به انگلیسی خود هستید.

ENPlease head over to YouTube, search for "Your English Toolbox", and subscribe.

فارسیلطفاً به یوتیوب بروید، «Your English Toolbox» را جستجو کنید و سابسکرایب کنید.

ENYour support there means the world to us and keeps this podcast growing.

فارسیحمایت شما آنجا برای ما ارزش جهانی دارد و پادکست را در حال رشد نگه می‌دارد.

ENThis has been the Basic Survival Kit.

فارسیاین کیت پایه بقا بود.

ENI am Robert.

فارسیمن رابرت هستم.

ENAnd I will see you in the next one.

فارسیو شما را در قسمت بعدی می‌بینم.

1

Vocabulary

Key words & phrases for Survival Kit The Supermarket, in a separate sheet for each language — with translations, usage & cultural notes, examples, and false-friend warnings shown only where they apply.

ES

English → Español · 10 words

aisle
Traducciones: el pasillo del supermercado, la sección del lineal
Definición: Un pasillo entre filas de estantes en un supermercado.
Matiz de uso / cultural: Esencial vocabulario de supermercado — suena completamente diferente de cómo se escribe (rima con 'mile').
Ejemplos:
Excuse me, which aisle are the cereals in? → Perdone, ¿en qué pasillo del supermercado están los cereales?
She walked up and down every aisle twice before she found the baking section. → Recorrió cada sección del lineal dos veces antes de encontrar la sección de repostería.
self-checkout
Traducciones: la caja de autopago, el terminal de caja automática
Definición: Una máquina de caja en un supermercado o tienda que permite a los clientes escanear y pagar sus artículos sin cajero.
Matiz de uso / cultural: Ahora es estándar en los supermercados de habla inglesa.
Ejemplos:
Use the self-checkout if you have fewer than ten items — it's usually much faster. → Usa la caja de autopago si tienes menos de diez artículos — suele ser mucho más rápido.
She found self-checkouts stressful at first but learned all the standard phrases and now prefers them. → Al principio le resultaba estresante el terminal de caja automática, pero aprendió todas las frases estándar y ahora lo prefiere.
to be on offer
Traducciones: estar de oferta, estar disponible a un precio reducido — en promoción o rebaja
Definición: Estar disponible a un precio reducido — en promoción o venta.
Matiz de uso / cultural: La frase del supermercado británico para una oferta o trato especial. Tipos comunes: 'buy one get one free', 'two for one', 'half price'.
Ejemplos:
Check what is on offer before doing your weekly shop — you can plan meals around reduced items. → Comprueba qué está de oferta antes de hacer la compra semanal — puedes planificar comidas alrededor de los artículos reducidos.
She noticed the pasta was on offer at half price and bought three packs to stock up. → Notó que la pasta estaba de oferta a mitad de precio y compró tres paquetes para abastecerse.
to pick up
Traducciones: coger, tomar o recoger algo — especialmente algo pequeño o de paso
Definición: Tomar o recoger algo — especialmente algo pequeño, de paso o sin particular ceremonia.
Matiz de uso / cultural: La frase de recogida casual en el contexto de compras. Implica una compra rápida e incidental más que una compra planificada.
Ejemplos:
Use 'pick up' for quick incidental purchases and 'do the shopping' for a full planned trip. → Usa 'pick up' para compras incidentales rápidas y 'do the shopping' para un viaje completo planificado.
She offered to pick up some drinks from the supermarket on her way to the party. → Se ofreció a coger algunas bebidas del supermercado de camino a la fiesta.
the expiry date
Traducciones: la fecha de caducidad, la fecha impresa en el envase después de la cual el producto no debe usarse
Definición: La fecha impresa en el envase de alimentos o medicamentos después de la cual el producto no debe usarse — porque puede que ya no sea seguro o eficaz.
Matiz de uso / cultural: El sustantivo de seguridad alimentaria. En el Reino Unido: 'best before' (la calidad puede disminuir) y 'use by' (no comer después de esta fecha por seguridad).
Ejemplos:
Check the expiry date before buying anything that will not be used immediately. → Comprueba la fecha de caducidad antes de comprar cualquier cosa que no se vaya a usar de inmediato.
She checked the expiry date on the yoghurt and chose the pack with the latest date to give herself more time. → Comprobó la fecha de caducidad del yogur y eligió el paquete con la fecha más tardía para darse más tiempo.
to queue
Traducciones: hacer cola, esperar en una fila de personas — tomando tu turno en orden
Definición: Esperar en una fila de personas — tomando tu turno en orden en lugar de adelantarse.
Matiz de uso / cultural: El sustantivo y verbo británico de espera. En la cultura británica hacer cola se toma muy en serio — colarse en la cola se considera extremadamente grosero.
Ejemplos:
Always join the end of the queue in the UK — queue-jumping is considered genuinely offensive. → Siempre únete al final de la cola en el Reino Unido — colarse en la cola se considera genuinamente ofensivo.
She found a long queue at every checkout and decided to use the self-service machines instead. → Encontró una larga cola en cada caja y decidió usar las máquinas de autoservicio en su lugar.
a trolley
Traducciones: un carrito, una cesta grande con ruedas usada en un supermercado para llevar la compra
Definición: Una cesta grande con ruedas usada en un supermercado para llevar la compra — empujada a mano por la tienda.
Matiz de uso / cultural: El sustantivo británico del supermercado (en inglés americano: 'shopping cart'). Muchos supermercados del Reino Unido requieren una moneda para desbloquear un carrito.
Ejemplos:
Use a trolley for a big weekly shop — a basket is only practical for five items or fewer. → Usa un carrito para una gran compra semanal — una cesta solo es práctica para cinco artículos o menos.
She grabbed a trolley at the entrance and worked her way methodically through the list she had prepared at home. → Cogió un carrito en la entrada y avanzó metódicamente por la lista que había preparado en casa.
to do your weekly shop
Traducciones: hacer la compra semanal, completar la compra regular de comestibles planificada para la semana
Definición: Completar la compra regular y planificada de comestibles para la semana — normalmente en una sola visita al supermercado.
Matiz de uso / cultural: La frase rutinaria de compras británica. Describe la compra completa planificada — a diferencia de coger algunos artículos incidentalmente.
Ejemplos:
Do your weekly shop with a list — it saves money, time, and reduces food waste. → Haz la compra semanal con una lista — ahorra dinero, tiempo y reduce el desperdicio de comida.
She did her weekly shop on Saturday mornings and found that planning meals in advance made it significantly cheaper. → Hacía la compra semanal los sábados por la mañana y descubrió que planificar las comidas con antelación la hacía significativamente más barata.
loose change
Traducciones: el suelto, monedas pequeñas — guardadas a mano para compras menores
Definición: Monedas pequeñas — guardadas a mano para compras menores como aparcamiento, máquinas expendedoras o pequeñas transacciones.
Matiz de uso / cultural: La frase de las monedas. 'Have you got any loose change?' es una pregunta común en inglés cotidiano británico.
Ejemplos:
Keep some loose change in your pocket — parking meters and market stalls often do not accept cards. → Guarda algo de suelto en el bolsillo — los parquímetros y los puestos del mercado a menudo no aceptan tarjetas.
She rummaged through her bag for loose change to pay for the car park as the machine did not accept card payments. → Rebuscó en su bolsa el suelto para pagar el aparcamiento ya que la máquina no aceptaba pagos con tarjeta.
to scan
Traducciones: pasar por el escáner, pasar un producto por un lector de código de barras para que el sistema registre su precio
Definición: Pasar un producto por un lector de código de barras — ya sea en una caja con personal o en una máquina de autoservicio — para que el sistema registre su precio.
Matiz de uso / cultural: El verbo de la caja. En las cajas de autoservicio: 'scan each item', 'the scanner did not register', 'scan your loyalty card'.
Ejemplos:
Scan each item clearly and wait for the beep before placing it in the bagging area. → Pasa cada artículo claramente por el escáner y espera el pitido antes de colocarlo en el área de embolsado.
She scanned all her items without difficulty but the machine refused to accept the last one and she had to call for assistance. → Pasó todos sus artículos por el escáner sin dificultad pero la máquina se negó a aceptar el último y tuvo que llamar para pedir asistencia.
DE

English → Deutsch · 10 words

aisle
Übersetzungen: der Gang im Supermarkt, das Regal-Gangsystem
Bedeutung: Ein Durchgang zwischen Reihen von Regalen in einem Supermarkt.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Wesentliches Supermarktvokabular — klingt völlig anders als es geschrieben wird.
Beispiele:
Excuse me, which aisle are the cereals in? → Entschuldigung, in welchem Gang im Supermarkt sind die Cerealien?
She walked up and down every aisle twice before she found the baking section. → Sie ging jeden Gang zweimal auf und ab, bevor sie die Backwarenabteilung fand.
self-checkout
Übersetzungen: die Selbstbedienungskasse, der Self-Checkout-Automat
Bedeutung: Eine Kassiermaschine in einem Supermarkt oder Geschäft, die es Kunden ermöglicht, ihre Artikel ohne Kassierer zu scannen und zu bezahlen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Jetzt Standard in englischsprachigen Supermärkten.
Beispiele:
Use the self-checkout if you have fewer than ten items — it's usually much faster. → Nutze die Selbstbedienungskasse, wenn du weniger als zehn Artikel hast — sie ist in der Regel viel schneller.
She found self-checkouts stressful at first but learned all the standard phrases and now prefers them. → Zunächst empfand sie Self-Checkout-Automaten als stressig, lernte aber alle Standardphrasen und bevorzugt sie jetzt.
to be on offer
Übersetzungen: im Angebot sein, zu einem ermäßigten Preis erhältlich zu sein
Bedeutung: Zu einem ermäßigten Preis erhältlich zu sein — im Sonderangebot oder Ausverkauf.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Der britische Supermarktausdruck für ein Sonderangebot.
Beispiele:
Check what is on offer before doing your weekly shop — you can plan meals around reduced items. → Prüfe was im Angebot ist bevor du deinen Wocheneinkauf machst — du kannst Mahlzeiten um reduzierte Artikel planen.
She noticed the pasta was on offer at half price and bought three packs to stock up. → Sie bemerkte dass die Pasta zum halben Preis im Angebot war und kaufte drei Packungen um sich einzudecken.
to pick up
Übersetzungen: aufgreifen, etwas nehmen oder abholen — besonders etwas Kleines im Vorbeigehen
Bedeutung: Etwas zu nehmen oder abzuholen — besonders etwas Kleines, im Vorbeigehen oder ohne besondere Zeremonie.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Der beiläufige Abholungsausdruck im Einkaufskontext.
Beispiele:
Use 'pick up' for quick incidental purchases and 'do the shopping' for a full planned trip. → Verwende 'pick up' für schnelle Gelegenheitskäufe und 'do the shopping' für eine vollständig geplante Einkaufsreise.
She offered to pick up some drinks from the supermarket on her way to the party. → Sie bot an auf dem Weg zur Party Getränke aus dem Supermarkt aufzugreifen.
the expiry date
Übersetzungen: das Ablaufdatum, das auf der Verpackung aufgedruckte Datum nach dem das Produkt nicht mehr verwendet werden sollte
Bedeutung: Das auf der Lebensmittel- oder Arzneimittelverpackung aufgedruckte Datum nach dem das Produkt nicht mehr verwendet werden sollte — weil es möglicherweise nicht mehr sicher oder wirksam ist.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Das Lebensmittelsicherheitssubstantiv.
Beispiele:
Check the expiry date before buying anything that will not be used immediately. → Überprüfe das Ablaufdatum bevor du etwas kaufst das nicht sofort verwendet wird.
She checked the expiry date on the yoghurt and chose the pack with the latest date to give herself more time. → Sie überprüfte das Ablaufdatum auf dem Joghurt und wählte die Packung mit dem spätesten Datum um sich mehr Zeit zu geben.
to queue
Übersetzungen: anstehen, in einer Schlange von Personen zu warten
Bedeutung: In einer Schlange von Personen zu warten — der Reihe nach an die Reihe zu kommen statt vorzudrängen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Das britische Wartennomen und -verb. In der britischen Kultur wird Anstehen sehr ernst genommen.
Beispiele:
Always join the end of the queue in the UK — queue-jumping is considered genuinely offensive. → Stell dich im Vereinigten Königreich immer ans Ende der Schlange — Vordrängeln gilt als wirklich anstößig.
She found a long queue at every checkout and decided to use the self-service machines instead. → Sie fand an jeder Kasse eine lange Schlange und entschied sich stattdessen für die Selbstbedienungsautomaten.
a trolley
Übersetzungen: ein Einkaufswagen, ein großer Rollkorb der im Supermarkt verwendet wird um Einkäufe zu tragen
Bedeutung: Ein großer Rollkorb der im Supermarkt verwendet wird um Einkäufe zu tragen — von Hand durch das Geschäft geschoben.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Das britische Supermarkt-Fahrzeugsubstantiv (amerikanisches Englisch: 'shopping cart').
Beispiele:
Use a trolley for a big weekly shop — a basket is only practical for five items or fewer. → Nimm einen Einkaufswagen für einen großen Wocheneinkauf — ein Korb ist nur für fünf Artikel oder weniger praktisch.
She grabbed a trolley at the entrance and worked her way methodically through the list she had prepared at home. → Sie schnappte sich einen Einkaufswagen am Eingang und arbeitete sich methodisch durch die Liste die sie zu Hause vorbereitet hatte.
to do your weekly shop
Übersetzungen: den Wocheneinkauf machen, seine regelmäßigen geplanten Lebensmitteleinkäufe für die Woche zu erledigen
Bedeutung: Seine regelmäßigen geplanten Lebensmitteleinkäufe für die Woche zu erledigen — normalerweise in einem einzigen Supermarktbesuch.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Der britische Routineeinkaufsausdruck.
Beispiele:
Do your weekly shop with a list — it saves money, time, and reduces food waste. → Mach deinen Wocheneinkauf mit einer Liste — es spart Geld, Zeit und reduziert Lebensmittelverschwendung.
She did her weekly shop on Saturday mornings and found that planning meals in advance made it significantly cheaper. → Sie machte ihren Wocheneinkauf am Samstagmorgen und fand dass das vorherige Planen von Mahlzeiten ihn deutlich günstiger machte.
loose change
Übersetzungen: Kleingeld, kleine Münzen — griffbereit für kleinere Einkäufe
Bedeutung: Kleine Münzen — griffbereit für kleinere Einkäufe wie Parkgebühren, Automaten oder kleine Transaktionen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Der Münzenausdruck.
Beispiele:
Keep some loose change in your pocket — parking meters and market stalls often do not accept cards. → Bewahre etwas Kleingeld in der Tasche auf — Parkuhren und Marktbuden akzeptieren oft keine Karten.
She rummaged through her bag for loose change to pay for the car park as the machine did not accept card payments. → Sie durchwühlte ihre Tasche nach Kleingeld um den Parkplatz zu bezahlen da der Automat keine Kartenzahlungen akzeptierte.
to scan
Übersetzungen: scannen, ein Produkt über ein Barcode-Lesegerät zu führen damit das System seinen Preis registriert
Bedeutung: Ein Produkt über ein Barcode-Lesegerät zu führen — entweder an einer besetzten Kasse oder einem Selbstbedienungsautomat — damit das System seinen Preis registriert.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Das Kassenverb.
Beispiele:
Scan each item clearly and wait for the beep before placing it in the bagging area. → Scanne jeden Artikel klar und warte auf den Piepton bevor du ihn in den Packbereich legst.
She scanned all her items without difficulty but the machine refused to accept the last one and she had to call for assistance. → Sie scannte alle ihre Artikel ohne Schwierigkeiten aber die Maschine weigerte sich den letzten zu akzeptieren und sie musste um Hilfe rufen.
FA

English → فارسی · 10 words

aisle
ترجمه‌ها: راهرو سوپرمارکت، بخش قفسه‌ها
تعریف: یک گذرگاه بین ردیف‌های قفسه در یک سوپرمارکت.
نکته کاربردی / فرهنگی: واژگان ضروری سوپرمارکت است — کاملاً با نحوه نوشته شدنش فرق دارد (هم‌قافیه با 'mile').
مثال‌ها:
Excuse me, which aisle are the cereals in? → ببخشید سریال‌های غذایی در کدام راهرو سوپرمارکت هستند؟
She walked up and down every aisle twice before she found the baking section. → قبل از اینکه بخش پخت را پیدا کند هر راهروی سوپرمارکت را دو بار بالا و پایین رفت.
self-checkout
ترجمه‌ها: کیوسک خود-پرداخت، دستگاه صندوق خودکار
تعریف: یک دستگاه صندوق در سوپرمارکت یا فروشگاه که به مشتریان اجازه می‌دهد بدون صندوقدار اقلامشان را اسکن و پرداخت کنند.
نکته کاربردی / فرهنگی: حالا در سوپرمارکت‌های انگلیسی‌زبان استاندارد است.
مثال‌ها:
Use the self-checkout if you have fewer than ten items — it's usually much faster. → اگر کمتر از ده کالا داری از کیوسک خود-پرداخت استفاده کن — معمولاً خیلی سریع‌تر است.
She found self-checkouts stressful at first but learned all the standard phrases and now prefers them. → ابتدا دستگاه صندوق خودکار را استرس‌زا یافت اما همه عبارات استاندارد را یاد گرفت و حالا آن را ترجیح می‌دهد.
to be on offer
ترجمه‌ها: در حراج بودن، با قیمت کاهش‌یافته در دسترس بودن — در تبلیغات یا فروش
تعریف: با قیمت کاهش‌یافته در دسترس بودن — در تبلیغات یا فروش.
نکته کاربردی / فرهنگی: عبارت سوپرمارکت بریتانیایی برای فروش ویژه.
مثال‌ها:
Check what is on offer before doing your weekly shop — you can plan meals around reduced items. → قبل از خرید هفتگیتان بررسی کنید چه چیزی در حراج است — می‌توانید وعده‌های غذایی را بر اساس اقلام تخفیف‌دار برنامه‌ریزی کنید.
She noticed the pasta was on offer at half price and bought three packs to stock up. → متوجه شد ماکارونی با نیم‌قیمت در حراج است و سه بسته خرید تا ذخیره کند.
to pick up
ترجمه‌ها: برداشتن، گرفتن یا جمع‌آوری چیزی — مخصوصاً چیزی کوچک یا در حین گذر
تعریف: گرفتن یا جمع‌آوری چیزی — مخصوصاً چیزی کوچک، در حین گذر یا بدون تشریفات خاص.
نکته کاربردی / فرهنگی: عبارت جمع‌آوری اتفاقی در زمینه خرید.
مثال‌ها:
Use 'pick up' for quick incidental purchases and 'do the shopping' for a full planned trip. → برای خریدهای اتفاقی سریع از 'pick up' استفاده کنید و برای سفر کامل برنامه‌ریزی شده از 'do the shopping'.
She offered to pick up some drinks from the supermarket on her way to the party. → پیشنهاد داد در راه به مهمانی نوشیدنی از سوپرمارکت بردارد.
the expiry date
ترجمه‌ها: تاریخ انقضا، تاریخ چاپ‌شده روی بسته‌بندی مواد غذایی یا دارو که بعد از آن نباید از محصول استفاده کرد
تعریف: تاریخ چاپ‌شده روی بسته‌بندی مواد غذایی یا دارو که بعد از آن نباید از محصول استفاده کرد — چون ممکن است دیگر ایمن یا مؤثر نباشد.
نکته کاربردی / فرهنگی: اسم ایمنی غذایی.
مثال‌ها:
Check the expiry date before buying anything that will not be used immediately. → قبل از خرید هر چیزی که فوری استفاده نخواهد شد تاریخ انقضا را بررسی کنید.
She checked the expiry date on the yoghurt and chose the pack with the latest date to give herself more time. → تاریخ انقضا روی ماست را بررسی کرد و بسته‌ای با دیرترین تاریخ انتخاب کرد تا به خودش وقت بیشتری بدهد.
to queue
ترجمه‌ها: صبر در صف، در یک ردیف از مردم منتظر ماندن — به نوبت
تعریف: در یک ردیف از مردم منتظر ماندن — به نوبت و به ترتیب به جای جلو زدن.
نکته کاربردی / فرهنگی: اسم و فعل انتظار بریتانیایی. در فرهنگ بریتانیایی صبر در صف بسیار جدی گرفته می‌شود.
مثال‌ها:
Always join the end of the queue in the UK — queue-jumping is considered genuinely offensive. → در انگلستان همیشه در انتهای صف بایستید — جلو زدن در صف واقعاً توهین‌آمیز به شمار می‌رود.
She found a long queue at every checkout and decided to use the self-service machines instead. → در هر صندوق پرداختی صف طولانی یافت و تصمیم گرفت به جای آن از دستگاه‌های سلف‌سرویس استفاده کند.
a trolley
ترجمه‌ها: چرخ‌دستی، سبد بزرگ چرخ‌دار که در سوپرمارکت برای حمل خریدها استفاده می‌شود
تعریف: سبد بزرگ چرخ‌دار که در سوپرمارکت برای حمل خریدها استفاده می‌شود — با دست در فروشگاه هدایت می‌شود.
نکته کاربردی / فرهنگی: اسم وسیله نقلیه سوپرمارکت بریتانیایی (در انگلیسی آمریکایی: 'shopping cart').
مثال‌ها:
Use a trolley for a big weekly shop — a basket is only practical for five items or fewer. → برای خرید هفتگی بزرگ از چرخ‌دستی استفاده کنید — یک سبد فقط برای پنج قلم یا کمتر عملی است.
She grabbed a trolley at the entrance and worked her way methodically through the list she had prepared at home. → در ورودی یک چرخ‌دستی گرفت و به طور منظم از فهرستی که در خانه آماده کرده بود کار کرد.
to do your weekly shop
ترجمه‌ها: خرید هفتگی کردن، تکمیل خرید مواد غذایی منظم و برنامه‌ریزی‌شده هفتگی
تعریف: تکمیل خرید مواد غذایی منظم و برنامه‌ریزی‌شده هفتگی — معمولاً در یک سفر تکی به سوپرمارکت.
نکته کاربردی / فرهنگی: عبارت خرید روتین بریتانیایی.
مثال‌ها:
Do your weekly shop with a list — it saves money, time, and reduces food waste. → خرید هفتگی را با یک فهرست انجام دهید — پول، وقت صرفه‌جویی می‌کند و ضایعات غذایی را کاهش می‌دهد.
She did her weekly shop on Saturday mornings and found that planning meals in advance made it significantly cheaper. → خرید هفتگیش را صبح‌های شنبه انجام می‌داد و متوجه شد برنامه‌ریزی وعده‌های غذایی از قبل آن را به طور قابل توجهی ارزان‌تر کرد.
loose change
ترجمه‌ها: پول خرد، سکه‌های کوچک — برای خریدهای جزئی
تعریف: سکه‌های کوچک — نگهداری شده برای خریدهای جزئی مانند پارکینگ، دستگاه‌های فروش یا تراکنش‌های کوچک.
نکته کاربردی / فرهنگی: عبارت سکه‌ها.
مثال‌ها:
Keep some loose change in your pocket — parking meters and market stalls often do not accept cards. → مقداری پول خرد در جیبتان نگه دارید — کنتورهای پارکینگ و غرفه‌های بازار اغلب کارت قبول نمی‌کنند.
She rummaged through her bag for loose change to pay for the car park as the machine did not accept card payments. → در کیفش به دنبال پول خرد گشت تا پارکینگ را بپردازد چون دستگاه پرداخت‌های کارتی قبول نمی‌کرد.
to scan
ترجمه‌ها: اسکن کردن، عبور دادن یک محصول از روی بارکدخوان تا سیستم قیمتش را ثبت کند
تعریف: عبور دادن یک محصول از روی بارکدخوان — در یک صندوق با کارمند یا یک دستگاه سلف‌سرویس — تا سیستم قیمتش را ثبت کند.
نکته کاربردی / فرهنگی: فعل صندوق پرداخت.
مثال‌ها:
Scan each item clearly and wait for the beep before placing it in the bagging area. → هر قلم را واضح اسکن کنید و قبل از قرار دادن در ناحیه بسته‌بندی منتظر بوق بمانید.
She scanned all her items without difficulty but the machine refused to accept the last one and she had to call for assistance. → تمام اقلامش را بدون دشواری اسکن کرد اما دستگاه از قبول آخری امتناع کرد و مجبور شد برای کمک بخواهد.
AD · Rectangle 300×250

⭐ Signature Episodes

Our hand-picked, most-loved episodes — the best place to start.