YEYour English Toolbox
AD · Leaderboard 728×90

Episode 46

Train the TH Sound

Welcome to your English toolbox, where we build your confidence, one sound at a time. I'm Julia. And I'm Martin. Julia, what are we going to talk about today? Today we are entering…

EN → EspañolEN → DeutschEN → فارسی

🌍 Spin the globe below to jump to a transcript in your language.

Resources in this episode

🌍

Pick your language

Spin the globe (hover to rotate, drag or swipe to turn it) and click a country to jump to the transcript in that language.

EN

Transcript — English

The full episode script in English. Real inline text, indexable by search engines.

Martin: Welcome to your English toolbox, where we build your confidence, one sound at a time.

I'm Julia.

And I'm Martin.

Julia, what are we going to talk about today?

Today we are entering the gym to train the most famous and perhaps the most hated sound in the English language.

Oh, I know exactly which one!

We are talking about the TH sound.

Martin, this sound is a nightmare for so many of us.

It creates so much hesitation, doesn't

Julia: it? Absolutely.

I remember once ordering three coffees, but I was so nervous it sounded like free coffees. The waiter looked very confused.

That is the classic trap! If you master this sound, you stop sounding like a beginner and start sounding like a pro.

So, if you stay with us until the end, you will learn the two variations of this sound. You will practice them with us in real time.

And you will learn why your own brain

Martin: tries to stop you from making this sound.

Let's be honest, Julia.

Who is the victim of this sound?

Almost everyone, Martin.

Exactly.

If you are a German speaker, you probably turn this sound into an S.

You might say, I am sinking instead of I am thinking.

If you speak French, you might turn it into a Z.

Z car instead of the car.

And if you speak Russian, Lithuanian or Portuguese or Japanese, you might turn it into

Julia: a T or even an F.

Why is it so hard for everyone?

Because it feels physically weird.

To make this sound, you have to stick your tongue out between your teeth.

It feels rude.

It feels like I am lisping.

That is the mental barrier.

Your brain screams, don't do it, you look silly.

But today, we are going to ignore your brain and train your tongue.

The anchor.

We need an anchor.

We need a simple concept to

Martin: hold onto.

The TH actually has two personalities.

Two?

Yes.

First, there is the unvoiced.

TH.

Think of this as simply the air.

Put your tongue between your teeth and just blow air.

Shhh.

Like a snake?

Exactly.

No voice.

Just air.

Think, thank, three.

Okay, I can feel the air on my hand.

Good.

The second personality is the voiced TH.

This is the buzzing bee.

Same position, tongue between teeth, but now, turn on your throat.

Zzz.

That

Julia: tickles.

It should tickle.

If your tongue doesn't vibrate, you aren't doing it right.

This, that, other.

Okay, so we have the air and the vibration.

Quick reminder.

If you want to see the full list of words we are practicing today, check our Patreon.

There you can find the transcripts, the vocabulary lists, and the practice guides for every episode.

We also have cheat sheets that group these pronunciation patterns for you.

It is a great way to support

Martin: the show and speed up your learning.

Check the link in the description.

Now, how do we know which one to use?

English spelling is tricky, but there is a pattern hack.

We can group these words into families.

Tell me about the first family.

Family A is the function family.

These are the small grammar words that hold sentences together.

The, this, that, these, those, them, they.

I use these words in every single sentence.

Exactly, and almost all

Julia: of them use the vibration sound.

The voiced TH.

So when I see a small grammar word starting with TH, I should vibrate?

Yes.

This, this, this, that, that, that, they.

They, they.

Okay.

What is the second family?

Family B is the thinking family.

Verbs like think, thank, throw, and numbers like three, thirty.

These usually use the air sound, no vibration.

Think, think, think, thank you.

Thank you, thank you.

Three, three, three.

Perfect.

Part five, the gym.

Martin: Now, let's go to the gym.

We are going to play ping pong.

I say the word.

You have two seconds to repeat it, and then Julia will repeat it to confirm.

Are you ready?

Stick your tongue out.

Don't be shy.

Let's start with the vibration family.

This, this, that, that, other, other, brother, brother, mother, mother, father, father, weather, weather, together, together.

Those, those.

Good vibration.

Now, switch to the air family.

Just blow, think, think, three, three.

Julia: Author, author, healthy, healthy.

Month, month.

Mouth, mouth.

Birthday, birthday.

Thursday, Thursday.

Nothing, nothing.

Good.

Now, level two.

We glue them together.

Don't separate the sounds, this and that.

This and that.

My mother's brother, my mother's brother.

Three thousand things, three thousand things.

Excellent.

Now, level three.

The shadowing challenge.

I will set the scene.

Imagine you are telling a friend about a family secret.

I will say the sentence at natural speed, then Julia will say it slowly.

Martin: You repeat in the silence, and then I say it one last time.

I think my brother knows the truth.

I think my brother knows the truth.

I think my brother knows the truth.

Did you feel the vibration on brother and the air on truth?

Part six.

The trap.

Before we finish, I have to warn you.

There is a trap.

There is always a trap in English.

Sometimes you will see a TH, but it is a disguise.

Julia: It is actually just a T.

Like the name Thomas?

Exactly.

We don't say Thomas.

We say Thomas.

Or the country, Thailand.

Or the river in London, the Thames.

So, if it's a name or a place, I should be careful.

Yes, but for 99% of normal words, trust the pattern.

Vibrate for grammar words.

Blow air for content words.

Part seven.

The identity shift.

So, Julia, how does your mouth feel?

It feels like I've been to the gym.

Martin: My tongue is tired.

That is good.

That means you are building the muscle.

Remember, friends, sticking your tongue out is not rude in English.

It is necessary.

You are not lisping.

You are speaking clearly.

If you enjoyed this episode, please write a small comment before you go.

Tell us which word is the hardest for you.

Is it three?

Is it clothes?

Is it month?

We read every single comment, and we might use your suggestion for the

Julia: next episode.

Do you want to be part of our slow English community?

We need your comments because your voice is more important than ours.

Your voice and comments will show us the right path.

Thank you for listening.

See you in the next workout.

Bye-bye.

ES

Transcript — English + Español

Line by line: one English sentence, then its Español translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENWelcome to your English toolbox, where we build your confidence, one sound at a time.

EspañolBienvenido a tu caja de herramientas en inglés, donde construimos tu confianza, un sonido a la vez.

ENI'm Julia.

EspañolSoy Julia.

ENAnd I'm Martin.

EspañolY soy Martín.

ENJulia, what are we going to talk about today?

EspañolJulia, ¿de qué vamos a hablar hoy?

ENToday we are entering the gym to train the most famous and perhaps the most hated sound in the English language.

EspañolHoy vamos a entrar al gimnasio para entrenar el sonido más famoso y quizás el más odiado en el idioma inglés.

ENOh, I know exactly which one!

Español¡Oh, sé exactamente cuál es!

ENWe are talking about the TH sound.

EspañolEstamos hablando del sonido TH.

ENMartin, this sound is a nightmare for so many of us.

EspañolMartín, este sonido es una pesadilla para muchos de nosotros.

ENIt creates so much hesitation, doesn't

EspañolCausa tanta duda, ¿no?

ENit? Absolutely.

EspañolAbsolutamente.

ENI remember once ordering three coffees, but I was so nervous it sounded like free coffees. The waiter looked very confused.

EspañolRecuerdo una vez que pedí tres cafés, pero estaba tan nervioso que sonó como si dijera cafés gratis. El camarero se veía muy confundido.

ENThat is the classic trap! If you master this sound, you stop sounding like a beginner and start sounding like a pro.

Español¡Esa es la trampa clásica! Si dominas este sonido, dejas de sonar como un principiante y comienzas a sonar como un profesional.

ENSo, if you stay with us until the end, you will learn the two variations of this sound. You will practice them with us in real time.

EspañolAsí que, si te quedas con nosotros hasta el final, aprenderás las dos variaciones de este sonido. Las practicarás con nosotros en tiempo real.

ENAnd you will learn why your own brain

EspañolY aprenderás por qué tu propio cerebro

ENtries to stop you from making this sound.

Españolintenta detenerte de hacer este sonido.

ENLet's be honest, Julia.

EspañolSeamos honestos, Julia.

ENWho is the victim of this sound?

Español¿Quién es la víctima de este sonido?

ENAlmost everyone, Martin.

EspañolCasi todos, Martín.

ENExactly.

EspañolExactamente.

ENIf you are a German speaker, you probably turn this sound into an S.

EspañolSi hablas alemán, probablemente conviertas este sonido en una S.

ENYou might say, I am sinking instead of I am thinking.

EspañolPodrías decir, estoy hundiéndome en lugar de estoy pensando.

ENIf you speak French, you might turn it into a Z.

EspañolSi hablas francés, podrías convertirlo en una Z.

ENZ car instead of the car.

EspañolZ coche en lugar de el coche.

ENAnd if you speak Russian, Lithuanian or Portuguese or Japanese, you might turn it into

EspañolY si hablas ruso, lituano, portugués o japonés, podrías convertirlo en

ENa T or even an F. Why is it so hard for everyone?

Españoluna T o incluso una F. ¿Por qué es tan difícil para todos? Porque se siente físicamente raro.

ENBecause it feels physically weird. To make this sound, you have to stick your tongue out between your teeth.

EspañolPara hacer este sonido, tienes que sacar la lengua entre tus dientes. Se siente grosero.

ENIt feels rude. It feels like I am lisping.

EspañolSe siente como si estuviera hablando con ceceo. Esa es la barrera mental.

ENThat is the mental barrier. Your brain screams, don't do it, you look silly.

EspañolTu cerebro grita, no lo hagas, te ves tonto.

ENBut today, we are going to ignore your brain and train your tongue. The anchor.

EspañolPero hoy, vamos a ignorar tu cerebro y entrenar tu lengua. El ancla.

ENWe need an anchor. We need a simple concept to

EspañolNecesitamos un ancla. Necesitamos un concepto simple para

ENhold onto. The TH actually has two personalities.

Españolagarrarnos. El TH en realidad tiene dos personalidades. ¿Dos?

ENTwo? Yes.

EspañolSí.

ENFirst, there is the unvoiced. TH.

EspañolPrimero, está el TH sordo. Piensa en esto como simplemente el aire.

ENThink of this as simply the air. Put your tongue between your teeth and just blow air.

EspañolPon tu lengua entre tus dientes y solo sopla aire. Shhh. ¿Como una serpiente?

ENShhh. Like a snake?

EspañolExactamente. Sin voz.

ENExactly. No voice.

EspañolSolo aire.

ENJust air. Think, thank, three.

EspañolPiensa, gracias, tres. Está bien, puedo sentir el aire en mi mano.

ENOkay, I can feel the air on my hand. Good.

EspañolBien. La segunda personalidad es el TH sonoro.

ENThe second personality is the voiced TH. This is the buzzing bee.

EspañolEsta es la abeja zumbadora.

ENSame position, tongue between teeth, but now, turn on your throat. Zzz.

EspañolMismo posición, lengua entre los dientes, pero ahora, enciende tu garganta. Zzz.

ENThat

EspañolEso

ENtickles.

Españolhace cosquillas.

ENIt should tickle.

EspañolDebería hacer cosquillas.

ENIf your tongue doesn't vibrate, you aren't doing it right.

EspañolSi tu lengua no vibra, no lo estás haciendo bien.

ENThis, that, other.

EspañolEsto, eso, otro.

ENOkay, so we have the air and the vibration.

EspañolEstá bien, así que tenemos el aire y la vibración.

ENQuick reminder.

EspañolRecordatorio rápido.

ENIf you want to see the full list of words we are practicing today, check our Patreon.

EspañolSi quieres ver la lista completa de palabras que estamos practicando hoy, revisa nuestro Patreon.

ENThere you can find the transcripts, the vocabulary lists, and the practice guides for every episode.

EspañolAllí puedes encontrar las transcripciones, las listas de vocabulario y las guías de práctica para cada episodio.

ENWe also have cheat sheets that group these pronunciation patterns for you.

EspañolTambién tenemos hojas de trucos que agrupan estos patrones de pronunciación para ti.

ENIt is a great way to support

EspañolEs una gran manera de apoyar

ENthe show and speed up your learning.

Españolel programa y acelerar tu aprendizaje.

ENCheck the link in the description.

EspañolRevisa el enlace en la descripción.

ENNow, how do we know which one to use?

EspañolAhora, ¿cómo sabemos cuál usar?

ENEnglish spelling is tricky, but there is a pattern hack.

EspañolLa ortografía en inglés es complicada, pero hay un truco de patrón.

ENWe can group these words into families.

EspañolPodemos agrupar estas palabras en familias.

ENTell me about the first family.

EspañolCuéntame sobre la primera familia.

ENFamily A is the function family.

EspañolLa familia A es la familia de funciones.

ENThese are the small grammar words that hold sentences together.

EspañolEstas son las pequeñas palabras gramaticales que mantienen las oraciones unidas.

ENThe, this, that, these, those, them, they.

EspañolEl, este, ese, estos, esos, ellos, ellas.

ENI use these words in every single sentence.

EspañolUso estas palabras en cada oración.

ENExactly, and almost all

EspañolExactamente, y casi todas

ENof them use the vibration sound. The voiced TH.

Españolellas usan el sonido de vibración. El TH sonoro.

ENSo when I see a small grammar word starting with TH, I should vibrate? Yes.

EspañolEntonces, cuando veo una pequeña palabra gramatical que comienza con TH, ¿debería vibrar? Sí.

ENThis, this, this, that, that, that, they. They, they.

EspañolEste, este, este, ese, ese, ese, ellos. Ellos, ellos.

ENOkay. What is the second family?

EspañolEstá bien. ¿Cuál es la segunda familia?

ENFamily B is the thinking family. Verbs like think, thank, throw, and numbers like three, thirty.

EspañolLa familia B es la familia de pensamiento. Verbos como pensar, agradecer, lanzar, y números como tres, treinta.

ENThese usually use the air sound, no vibration. Think, think, think, thank you.

EspañolEstos suelen usar el sonido de aire, sin vibración. Pensar, pensar, pensar, gracias.

ENThank you, thank you. Three, three, three.

EspañolGracias, gracias. Tres, tres, tres.

ENPerfect. Part five, the gym.

EspañolPerfecto. Parte cinco, el gimnasio.

ENNow, let's go to the gym. We are going to play ping pong.

EspañolAhora, vamos al gimnasio. Vamos a jugar ping pong.

ENI say the word. You have two seconds to repeat it, and then Julia will repeat it to confirm.

EspañolYo digo la palabra. Tienes dos segundos para repetirla, y luego Julia la repetirá para confirmar. ¿Estás listo?

ENAre you ready? Stick your tongue out.

EspañolSaca tu lengua. No seas tímido.

ENDon't be shy. Let's start with the vibration family.

EspañolComencemos con la familia de vibración.

ENThis, this, that, that, other, other, brother, brother, mother, mother, father, father, weather, weather, together, together. Those, those.

EspañolEste, este, ese, ese, otro, otro, hermano, hermano, madre, madre, padre, padre, clima, clima, juntos, juntos. Esos, esos.

ENGood vibration. Now, switch to the air family.

EspañolBuena vibración. Ahora, cambia a la familia de aire.

ENJust blow, think, think, three, three.

EspañolSolo sopla, pensar, pensar, tres, tres.

ENAuthor, author, healthy, healthy.

EspañolAutor, autor, saludable, saludable.

ENMonth, month.

EspañolMes, mes.

ENMouth, mouth.

EspañolBoca, boca.

ENBirthday, birthday.

EspañolCumpleaños, cumpleaños.

ENThursday, Thursday.

EspañolJueves, jueves.

ENNothing, nothing.

EspañolNada, nada.

ENGood.

EspañolBien.

ENNow, level two.

EspañolAhora, nivel dos.

ENWe glue them together.

EspañolLos pegamos juntos.

ENDon't separate the sounds, this and that.

EspañolNo separemos los sonidos, este y ese.

ENThis and that.

EspañolEste y ese.

ENMy mother's brother, my mother's brother.

EspañolEl hermano de mi madre, el hermano de mi madre.

ENThree thousand things, three thousand things.

EspañolTres mil cosas, tres mil cosas.

ENExcellent.

EspañolExcelente.

ENNow, level three.

EspañolAhora, nivel tres.

ENThe shadowing challenge.

EspañolEl desafío de imitación.

ENI will set the scene.

EspañolVoy a establecer la escena.

ENImagine you are telling a friend about a family secret.

EspañolImagina que le estás contando a un amigo sobre un secreto familiar.

ENI will say the sentence at natural speed, then Julia will say it slowly.

EspañolDiré la oración a velocidad natural, luego Julia la dirá lentamente.

ENYou repeat in the silence, and then I say it one last time. I think my brother knows the truth.

EspañolRepite en el silencio, y luego yo la diré una última vez. Creo que mi hermano sabe la verdad.

ENI think my brother knows the truth. I think my brother knows the truth.

EspañolCreo que mi hermano sabe la verdad. Creo que mi hermano sabe la verdad. ¿Sentiste la vibración en hermano y el aire en verdad?

ENDid you feel the vibration on brother and the air on truth? Part six.

EspañolParte seis.

ENThe trap. Before we finish, I have to warn you.

EspañolLa trampa. Antes de terminar, tengo que advertirte.

ENThere is a trap. There is always a trap in English.

EspañolHay una trampa. Siempre hay una trampa en inglés.

ENSometimes you will see a TH, but it is a disguise.

EspañolA veces verás un TH, pero es un disfraz.

ENIt is actually just a T. Like the name Thomas?

EspañolEn realidad, es solo una T. ¿Como el nombre Tomás? Exactamente.

ENExactly. We don't say Thomas.

EspañolNo decimos Tomás. Decimos Tomás.

ENWe say Thomas. Or the country, Thailand.

EspañolO el país, Tailandia. O el río en Londres, el Támesis.

ENOr the river in London, the Thames. So, if it's a name or a place, I should be careful.

EspañolAsí que, si es un nombre o un lugar, debo tener cuidado.

ENYes, but for 99% of normal words, trust the pattern. Vibrate for grammar words.

EspañolSí, pero para el 99% de las palabras normales, confía en el patrón. Vibra para las palabras gramaticales.

ENBlow air for content words. Part seven.

EspañolSopla aire para las palabras de contenido. Parte siete.

ENThe identity shift. So, Julia, how does your mouth feel?

EspañolEl cambio de identidad. Entonces, Julia, ¿cómo se siente tu boca?

ENIt feels like I've been to the gym.

EspañolSe siente como si hubiera ido al gimnasio.

ENMy tongue is tired. That is good.

EspañolMi lengua está cansada. Eso es bueno.

ENThat means you are building the muscle. Remember, friends, sticking your tongue out is not rude in English.

EspañolEso significa que estás construyendo el músculo.

ENIt is necessary. You are not lisping.

EspañolRecuerda, amigos, sacar la lengua no es grosero en inglés. Es necesario.

ENYou are speaking clearly. If you enjoyed this episode, please write a small comment before you go.

EspañolNo estás hablando con ceceo.

ENTell us which word is the hardest for you. Is it three?

EspañolEstás hablando claramente. Si disfrutaste este episodio, por favor escribe un pequeño comentario antes de irte.

ENIs it clothes? Is it month?

EspañolDinos cuál es la palabra más difícil para ti. ¿Es tres? ¿Es ropa? ¿Es mes?

ENWe read every single comment, and we might use your suggestion for the

EspañolLeemos cada comentario, y podríamos usar tu sugerencia para el

ENnext episode.

Españolpróximo episodio.

ENDo you want to be part of our slow English community?

Español¿Quieres ser parte de nuestra comunidad de inglés lento?

ENWe need your comments because your voice is more important than ours.

EspañolNecesitamos tus comentarios porque tu voz es más importante que la nuestra.

ENYour voice and comments will show us the right path.

EspañolTu voz y comentarios nos mostrarán el camino correcto.

ENThank you for listening.

EspañolGracias por escuchar.

ENSee you in the next workout.

EspañolNos vemos en el próximo entrenamiento.

ENBye-bye.

EspañolAdiós.

DE

Transcript — English + Deutsch

Line by line: one English sentence, then its Deutsch translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENWelcome to your English toolbox, where we build your confidence, one sound at a time.

DeutschWillkommen in deinem Englisch-Toolbox, wo wir dein Selbstvertrauen, einen Laut nach dem anderen, aufbauen.

ENI'm Julia.

DeutschIch bin Julia.

ENAnd I'm Martin.

DeutschUnd ich bin Martin.

ENJulia, what are we going to talk about today?

DeutschJulia, worüber werden wir heute sprechen?

ENToday we are entering the gym to train the most famous and perhaps the most hated sound in the English language.

DeutschHeute betreten wir das Fitnessstudio, um den bekanntesten und vielleicht am meisten gehassten Laut der englischen Sprache zu trainieren.

ENOh, I know exactly which one!

DeutschOh, ich weiß genau, welchen du meinst!

ENWe are talking about the TH sound.

DeutschWir sprechen über den TH-Laut.

ENMartin, this sound is a nightmare for so many of us.

DeutschMartin, dieser Laut ist für so viele von uns ein Albtraum.

ENIt creates so much hesitation, doesn't

DeutschEr verursacht so viel Zögern, oder?

ENit? Absolutely.

DeutschAbsolut.

ENI remember once ordering three coffees, but I was so nervous it sounded like free coffees. The waiter looked very confused.

DeutschIch erinnere mich, dass ich einmal drei Kaffees bestellt habe, aber ich war so nervös, dass es sich anhörte wie kostenlose Kaffees. Der Kellner sah sehr verwirrt aus.

ENThat is the classic trap! If you master this sound, you stop sounding like a beginner and start sounding like a pro.

DeutschDas ist die klassische Falle! Wenn du diesen Laut meisterst, hörst du auf, wie ein Anfänger zu klingen, und fängst an, wie ein Profi zu klingen.

ENSo, if you stay with us until the end, you will learn the two variations of this sound. You will practice them with us in real time.

DeutschAlso, wenn du bis zum Ende bei uns bleibst, wirst du die zwei Variationen dieses Lautes lernen. Du wirst sie mit uns in Echtzeit üben.

ENAnd you will learn why your own brain

DeutschUnd du wirst lernen, warum dein eigenes Gehirn

ENtries to stop you from making this sound.

Deutschversucht, dich daran zu hindern, diesen Laut zu machen.

ENLet's be honest, Julia.

DeutschLass uns ehrlich sein, Julia.

ENWho is the victim of this sound?

DeutschWer ist das Opfer dieses Lautes?

ENAlmost everyone, Martin.

DeutschFast jeder, Martin.

ENExactly.

DeutschGenau.

ENIf you are a German speaker, you probably turn this sound into an S.

DeutschWenn du ein Deutschsprecher bist, verwandelst du diesen Laut wahrscheinlich in ein S.

ENYou might say, I am sinking instead of I am thinking.

DeutschDu könntest sagen, ich sinke, anstatt ich denke.

ENIf you speak French, you might turn it into a Z.

DeutschWenn du Französisch sprichst, könntest du ihn in ein Z verwandeln.

ENZ car instead of the car.

DeutschZ Auto anstelle von das Auto.

ENAnd if you speak Russian, Lithuanian or Portuguese or Japanese, you might turn it into

DeutschUnd wenn du Russisch, Litauisch, Portugiesisch oder Japanisch sprichst, könntest du ihn in

ENa T or even an F.

Deutschein T oder sogar ein F verwandeln.

ENWhy is it so hard for everyone?

DeutschWarum ist es für alle so schwer?

ENBecause it feels physically weird.

DeutschWeil es sich körperlich seltsam anfühlt.

ENTo make this sound, you have to stick your tongue out between your teeth.

DeutschUm diesen Laut zu erzeugen, musst du deine Zunge zwischen deinen Zähnen herausstrecken.

ENIt feels rude.

DeutschEs fühlt sich unhöflich an.

ENIt feels like I am lisping.

DeutschEs fühlt sich an, als würde ich lispeln.

ENThat is the mental barrier.

DeutschDas ist die mentale Barriere.

ENYour brain screams, don't do it, you look silly.

DeutschDein Gehirn schreit, mach das nicht, du siehst lächerlich aus.

ENBut today, we are going to ignore your brain and train your tongue.

DeutschAber heute werden wir dein Gehirn ignorieren und deine Zunge trainieren.

ENThe anchor.

DeutschDer Anker.

ENWe need an anchor.

DeutschWir brauchen einen Anker.

ENWe need a simple concept to

DeutschWir brauchen ein einfaches Konzept, um

ENhold onto. The TH actually has two personalities.

Deutschdarauf zu halten. Das TH hat tatsächlich zwei Persönlichkeiten.

ENTwo? Yes.

DeutschZwei? Ja.

ENFirst, there is the unvoiced. TH.

DeutschZuerst gibt es das stimmlose TH. Denk daran einfach als die Luft.

ENThink of this as simply the air. Put your tongue between your teeth and just blow air.

DeutschStecke deine Zunge zwischen deine Zähne und blase einfach Luft. Shhh.

ENShhh. Like a snake?

DeutschWie eine Schlange? Genau.

ENExactly. No voice.

DeutschKeine Stimme.

ENJust air. Think, thank, three.

DeutschNur Luft. Denk, danke, drei.

ENOkay, I can feel the air on my hand. Good.

DeutschOkay, ich kann die Luft auf meiner Hand spüren. Gut.

ENThe second personality is the voiced TH. This is the buzzing bee.

DeutschDie zweite Persönlichkeit ist das stimmhafte TH. Das ist die summende Biene.

ENSame position, tongue between teeth, but now, turn on your throat. Zzz.

DeutschGleiche Position, Zunge zwischen den Zähnen, aber jetzt, schalte deinen Hals ein. Zzz.

ENThat

DeutschDas

ENtickles.

Deutschkitzelt.

ENIt should tickle.

DeutschEs sollte kitzeln.

ENIf your tongue doesn't vibrate, you aren't doing it right.

DeutschWenn deine Zunge nicht vibriert, machst du es nicht richtig.

ENThis, that, other.

DeutschDies, das, andere.

ENOkay, so we have the air and the vibration.

DeutschOkay, also haben wir die Luft und die Vibration.

ENQuick reminder.

DeutschKurze Erinnerung.

ENIf you want to see the full list of words we are practicing today, check our Patreon.

DeutschWenn du die vollständige Liste der Wörter sehen möchtest, die wir heute üben, schau dir unser Patreon an.

ENThere you can find the transcripts, the vocabulary lists, and the practice guides for every episode.

DeutschDort findest du die Transkripte, die Vokabellisten und die Übungsanleitungen für jede Episode.

ENWe also have cheat sheets that group these pronunciation patterns for you.

DeutschWir haben auch Spickzettel, die diese Aussprachemuster für dich gruppieren.

ENIt is a great way to support

DeutschEs ist eine großartige Möglichkeit, die

ENthe show and speed up your learning.

DeutschShow zu unterstützen und dein Lernen zu beschleunigen.

ENCheck the link in the description.

DeutschSchau dir den Link in der Beschreibung an.

ENNow, how do we know which one to use?

DeutschWie wissen wir jetzt, welches wir verwenden sollen?

ENEnglish spelling is tricky, but there is a pattern hack.

DeutschDie englische Rechtschreibung ist knifflig, aber es gibt einen Muster-Trick.

ENWe can group these words into families.

DeutschWir können diese Wörter in Familien gruppieren.

ENTell me about the first family.

DeutschErzähl mir von der ersten Familie.

ENFamily A is the function family.

DeutschFamilie A ist die Funktionsfamilie.

ENThese are the small grammar words that hold sentences together.

DeutschDas sind die kleinen Grammatikwörter, die Sätze zusammenhalten.

ENThe, this, that, these, those, them, they.

DeutschDer, dieser, jener, diese, jene, sie, sie.

ENI use these words in every single sentence.

DeutschIch benutze diese Wörter in jedem einzelnen Satz.

ENExactly, and almost all

DeutschGenau, und fast alle

ENof them use the vibration sound.

Deutschvon ihnen verwenden den Vibrationslaut.

ENThe voiced TH.

DeutschDas stimmhafte TH.

ENSo when I see a small grammar word starting with TH, I should vibrate?

DeutschAlso, wenn ich ein kleines Grammatikwort sehe, das mit TH beginnt, sollte ich vibrieren?

ENYes.

DeutschJa.

ENThis, this, this, that, that, that, they.

DeutschDieser, dieser, jener, jener, das, das, sie.

ENThey, they.

DeutschSie, sie.

ENOkay.

DeutschOkay.

ENWhat is the second family?

DeutschWas ist die zweite Familie?

ENFamily B is the thinking family.

DeutschFamilie B ist die Denkfamilie.

ENVerbs like think, thank, throw, and numbers like three, thirty.

DeutschVerben wie denken, danken, werfen und Zahlen wie drei, dreißig.

ENThese usually use the air sound, no vibration.

DeutschDiese verwenden normalerweise den Luftlaut, keine Vibration.

ENThink, think, think, thank you.

DeutschDenken, denken, denken, danke.

ENThank you, thank you.

DeutschDanke, danke.

ENThree, three, three.

DeutschDrei, drei, drei.

ENPerfect.

DeutschPerfekt.

ENPart five, the gym.

DeutschTeil fünf, das Fitnessstudio.

ENNow, let's go to the gym.

DeutschJetzt, lass uns ins Fitnessstudio gehen.

ENWe are going to play ping pong.

DeutschWir werden Tischtennis spielen.

ENI say the word.

DeutschIch sage das Wort.

ENYou have two seconds to repeat it, and then Julia will repeat it to confirm.

DeutschDu hast zwei Sekunden Zeit, es zu wiederholen, und dann wird Julia es zur Bestätigung wiederholen.

ENAre you ready?

DeutschBist du bereit?

ENStick your tongue out.

DeutschStecke deine Zunge heraus.

ENDon't be shy.

DeutschSei nicht schüchtern.

ENLet's start with the vibration family.

DeutschLass uns mit der Vibrationsfamilie beginnen.

ENThis, this, that, that, other, other, brother, brother, mother, mother, father, father, weather, weather, together, together.

DeutschDieser, dieser, jener, jener, andere, andere, Bruder, Bruder, Mutter, Mutter, Vater, Vater, Wetter, Wetter, zusammen, zusammen.

ENThose, those.

DeutschJene, jene.

ENGood vibration.

DeutschGute Vibration.

ENNow, switch to the air family.

DeutschJetzt, wechsle zur Luftfamilie.

ENJust blow, think, think, three, three.

DeutschBlase einfach, denke, denke, drei, drei.

ENAuthor, author, healthy, healthy.

DeutschAutor, Autor, gesund, gesund.

ENMonth, month.

DeutschMonat, Monat.

ENMouth, mouth.

DeutschMund, Mund.

ENBirthday, birthday.

DeutschGeburtstag, Geburtstag.

ENThursday, Thursday.

DeutschDonnerstag, Donnerstag.

ENNothing, nothing.

DeutschNichts, nichts.

ENGood.

DeutschGut.

ENNow, level two.

DeutschJetzt, Level zwei.

ENWe glue them together.

DeutschWir kleben sie zusammen.

ENDon't separate the sounds, this and that.

DeutschTrenne die Laute nicht, dieser und jener.

ENThis and that.

DeutschDieser und jener.

ENMy mother's brother, my mother's brother.

DeutschDer Bruder meiner Mutter, der Bruder meiner Mutter.

ENThree thousand things, three thousand things.

DeutschDreitausend Dinge, dreitausend Dinge.

ENExcellent.

DeutschAusgezeichnet.

ENNow, level three.

DeutschJetzt, Level drei.

ENThe shadowing challenge.

DeutschDie Schatten-Herausforderung.

ENI will set the scene.

DeutschIch werde die Szene setzen.

ENImagine you are telling a friend about a family secret.

DeutschStell dir vor, du erzählst einem Freund von einem Familiengeheimnis.

ENI will say the sentence at natural speed, then Julia will say it slowly.

DeutschIch werde den Satz in natürlicher Geschwindigkeit sagen, dann wird Julia ihn langsam sagen.

ENYou repeat in the silence, and then I say it one last time.

DeutschDu wiederholst in der Stille, und dann sage ich es ein letztes Mal.

ENI think my brother knows the truth.

DeutschIch glaube, mein Bruder kennt die Wahrheit.

ENI think my brother knows the truth.

DeutschIch glaube, mein Bruder kennt die Wahrheit.

ENI think my brother knows the truth.

DeutschIch glaube, mein Bruder kennt die Wahrheit.

ENDid you feel the vibration on brother and the air on truth?

DeutschHast du die Vibration bei Bruder und die Luft bei Wahrheit gespürt?

ENPart six.

DeutschTeil sechs.

ENThe trap.

DeutschDie Falle.

ENBefore we finish, I have to warn you.

DeutschBevor wir fertig sind, muss ich dich warnen.

ENThere is a trap.

DeutschEs gibt eine Falle.

ENThere is always a trap in English.

DeutschEs gibt immer eine Falle im Englischen.

ENSometimes you will see a TH, but it is a disguise.

DeutschManchmal wirst du ein TH sehen, aber es ist ein Verkleidung.

ENIt is actually just a T.

DeutschEs ist tatsächlich nur ein T.

ENLike the name Thomas?

DeutschWie der Name Thomas?

ENExactly.

DeutschGenau.

ENWe don't say Thomas.

DeutschWir sagen nicht Thomas.

ENWe say Thomas.

DeutschWir sagen Thomas.

ENOr the country, Thailand.

DeutschOder das Land, Thailand.

ENOr the river in London, the Thames.

DeutschOder der Fluss in London, die Themse.

ENSo, if it's a name or a place, I should be careful.

DeutschAlso, wenn es ein Name oder ein Ort ist, sollte ich vorsichtig sein.

ENYes, but for 99% of normal words, trust the pattern.

DeutschJa, aber für 99% der normalen Wörter, vertraue dem Muster.

ENVibrate for grammar words.

DeutschVibriere für Grammatikwörter.

ENBlow air for content words.

DeutschBlase Luft für Inhaltswörter.

ENPart seven.

DeutschTeil sieben.

ENThe identity shift.

DeutschDer Identitätswechsel.

ENSo, Julia, how does your mouth feel?

DeutschAlso, Julia, wie fühlt sich dein Mund an?

ENIt feels like I've been to the gym.

DeutschEs fühlt sich an, als wäre ich im Fitnessstudio gewesen.

ENMy tongue is tired.

DeutschMeine Zunge ist müde.

ENThat is good.

DeutschDas ist gut.

ENThat means you are building the muscle.

DeutschDas bedeutet, dass du den Muskel aufbaust.

ENRemember, friends, sticking your tongue out is not rude in English.

DeutschDenk daran, Freunde, die Zunge herauszustrecken ist im Englischen nicht unhöflich.

ENIt is necessary.

DeutschEs ist notwendig.

ENYou are not lisping.

DeutschDu lispelst nicht.

ENYou are speaking clearly.

DeutschDu sprichst klar.

ENIf you enjoyed this episode, please write a small comment before you go.

DeutschWenn dir diese Episode gefallen hat, schreibe bitte einen kleinen Kommentar, bevor du gehst.

ENTell us which word is the hardest for you.

DeutschSag uns, welches Wort für dich am schwierigsten ist.

ENIs it three?

DeutschIst es drei?

ENIs it clothes?

DeutschIst es Kleidung?

ENIs it month?

DeutschIst es Monat?

ENWe read every single comment, and we might use your suggestion for the

DeutschWir lesen jeden einzelnen Kommentar, und wir könnten deinen Vorschlag für die

ENnext episode.

Deutschnächste Episode verwenden.

ENDo you want to be part of our slow English community?

DeutschMöchtest du Teil unserer langsamen Englisch-Community sein?

ENWe need your comments because your voice is more important than ours.

DeutschWir brauchen deine Kommentare, denn deine Stimme ist wichtiger als unsere.

ENYour voice and comments will show us the right path.

DeutschDeine Stimme und Kommentare werden uns den richtigen Weg zeigen.

ENThank you for listening.

DeutschDanke fürs Zuhören.

ENSee you in the next workout.

DeutschWir sehen uns beim nächsten Workout.

ENBye-bye.

DeutschTschüss.

FA

Transcript — English + فارسی

Line by line: one English sentence, then its فارسی translation — clearly separated, each with its own lang markup.

ENWelcome to your English toolbox, where we build your confidence, one sound at a time.

فارسیبه جعبه ابزار انگلیسی خود خوش آمدید، جایی که ما اعتماد به نفس شما را، یک صدا در یک زمان، می‌سازیم.

ENI'm Julia.

فارسیمن جولیا هستم.

ENAnd I'm Martin.

فارسیو من مارتین.

ENJulia, what are we going to talk about today?

فارسیجولیا، امروز درباره چه چیزی صحبت خواهیم کرد؟

ENToday we are entering the gym to train the most famous and perhaps the most hated sound in the English language.

فارسیامروز وارد باشگاه می‌شویم تا معروف‌ترین و شاید منفورترین صدا در زبان انگلیسی را تمرین کنیم.

ENOh, I know exactly which one!

فارسیاوه، دقیقاً می‌دانم کدام است!

ENWe are talking about the TH sound.

فارسیداریم درباره صدای TH صحبت می‌کنیم.

ENMartin, this sound is a nightmare for so many of us.

فارسیمارتین، این صدا برای بسیاری از ما یک کابوس است.

ENIt creates so much hesitation, doesn't

فارسیاین صدا باعث تردید زیادی می‌شود، درست است؟

ENit? Absolutely.

فارسیکاملاً.

ENI remember once ordering three coffees, but I was so nervous it sounded like free coffees. The waiter looked very confused.

فارسییادم می‌آید یک بار سه قهوه سفارش دادم، اما آنقدر عصبی بودم که به نظر می‌رسید می‌گویم قهوه‌های رایگان. پیشخدمت خیلی گیج به نظر می‌رسید.

ENThat is the classic trap! If you master this sound, you stop sounding like a beginner and start sounding like a pro.

فارسیاین یک تله کلاسیک است! اگر این صدا را تسلط پیدا کنید، دیگر مانند یک مبتدی به نظر نمی‌رسید و شروع به صحبت مانند یک حرفه‌ای می‌کنید.

ENSo, if you stay with us until the end, you will learn the two variations of this sound. You will practice them with us in real time.

فارسیبنابراین، اگر تا پایان با ما بمانید، دو نوع این صدا را یاد خواهید گرفت. شما با ما در زمان واقعی آنها را تمرین خواهید کرد.

ENAnd you will learn why your own brain

فارسیو خواهید فهمید که چرا مغز خودتان

ENtries to stop you from making this sound.

فارسیسعی می‌کند شما را از تولید این صدا بازدارد.

ENLet's be honest, Julia.

فارسیبیایید صادق باشیم، جولیا.

ENWho is the victim of this sound?

فارسیقربانی این صدا کیست؟

ENAlmost everyone, Martin.

فارسیتقریباً همه، مارتین.

ENExactly.

فارسیدقیقاً.

ENIf you are a German speaker, you probably turn this sound into an S.

فارسیاگر شما یک سخنران آلمانی هستید، احتمالاً این صدا را به S تبدیل می‌کنید.

ENYou might say, I am sinking instead of I am thinking.

فارسیممکن است بگویید، من در حال غرق شدن هستم به جای اینکه بگویید، من در حال فکر کردن هستم.

ENIf you speak French, you might turn it into a Z.

فارسیاگر فرانسوی صحبت می‌کنید، ممکن است آن را به Z تبدیل کنید.

ENZ car instead of the car.

فارسیZ ماشین به جای ماشین.

ENAnd if you speak Russian, Lithuanian or Portuguese or Japanese, you might turn it into

فارسیو اگر روسی، لیتوانیایی، پرتغالی یا ژاپنی صحبت می‌کنید، ممکن است آن را به

ENa T or even an F.

فارسیT یا حتی F تبدیل کنید.

ENWhy is it so hard for everyone?

فارسیچرا برای همه اینقدر سخت است؟

ENBecause it feels physically weird.

فارسیچون از نظر جسمی عجیب به نظر می‌رسد.

ENTo make this sound, you have to stick your tongue out between your teeth.

فارسیبرای تولید این صدا، باید زبانتان را بین دندان‌هایتان بیرون بیاورید.

ENIt feels rude.

فارسیاین احساس بی‌احترامی می‌کند.

ENIt feels like I am lisping.

فارسیاحساس می‌کنم که دارم لکنت می‌زنم.

ENThat is the mental barrier.

فارسیاین یک مانع ذهنی است.

ENYour brain screams, don't do it, you look silly.

فارسیمغز شما فریاد می‌زند، این کار را نکن، به نظر احمق می‌رسی.

ENBut today, we are going to ignore your brain and train your tongue.

فارسیاما امروز، ما مغز شما را نادیده می‌گیریم و زبان شما را تمرین می‌کنیم.

ENThe anchor.

فارسیلنگر.

ENWe need an anchor.

فارسیما به یک لنگر نیاز داریم.

ENWe need a simple concept to

فارسیما به یک مفهوم ساده نیاز داریم تا

ENhold onto.

فارسیبه آن چنگ بزنیم.

ENThe TH actually has two personalities.

فارسیTH در واقع دو شخصیت دارد.

ENTwo?

فارسیدو؟

ENYes.

فارسیبله.

ENFirst, there is the unvoiced.

فارسیاول، صدای بی‌صدا.

ENTH.

فارسیTH.

ENThink of this as simply the air.

فارسیبه این به عنوان فقط هوا فکر کنید.

ENPut your tongue between your teeth and just blow air.

فارسیزبانتان را بین دندان‌هایتان قرار دهید و فقط هوا بدمید.

ENShhh.

فارسیششش.

ENLike a snake?

فارسیمثل یک مار؟

ENExactly.

فارسیدقیقاً.

ENNo voice.

فارسیبدون صدا.

ENJust air.

فارسیفقط هوا.

ENThink, thank, three.

فارسیفکر کن، تشکر، سه.

ENOkay, I can feel the air on my hand.

فارسیخوب، می‌توانم هوا را روی دستم حس کنم.

ENGood.

فارسیخوب است.

ENThe second personality is the voiced TH.

فارسیشخصیت دوم، TH با صدا است.

ENThis is the buzzing bee.

فارسیاین زنبور وزوزکننده است.

ENSame position, tongue between teeth, but now, turn on your throat.

فارسیهمان موقعیت، زبان بین دندان‌ها، اما حالا، گلویتان را روشن کنید.

ENZzz.

فارسیززز.

ENThat

فارسیاین

ENtickles.

فارسیقلقلک می‌زند.

ENIt should tickle.

فارسیباید قلقلک بزند.

ENIf your tongue doesn't vibrate, you aren't doing it right.

فارسیاگر زبان شما لرزش نداشته باشد، درست انجام نمی‌دهید.

ENThis, that, other.

فارسیاین، آن، دیگر.

ENOkay, so we have the air and the vibration.

فارسیخوب، پس ما هوا و لرزش را داریم.

ENQuick reminder.

فارسییادآوری سریع.

ENIf you want to see the full list of words we are practicing today, check our Patreon.

فارسیاگر می‌خواهید لیست کامل کلمات را که امروز تمرین می‌کنیم ببینید، به پاتریون ما مراجعه کنید.

ENThere you can find the transcripts, the vocabulary lists, and the practice guides for every episode.

فارسیآنجا می‌توانید متون، لیست‌های واژگان و راهنماهای تمرین برای هر قسمت را پیدا کنید.

ENWe also have cheat sheets that group these pronunciation patterns for you.

فارسیما همچنین برگه‌های تقلبی داریم که این الگوهای تلفظ را برای شما گروه‌بندی می‌کند.

ENIt is a great way to support

فارسیاین یک راه عالی برای حمایت از

ENthe show and speed up your learning.

فارسیبرنامه و تسریع یادگیری شماست.

ENCheck the link in the description.

فارسیبه لینک در توضیحات مراجعه کنید.

ENNow, how do we know which one to use?

فارسیحالا، چطور می‌دانیم کدام یک را استفاده کنیم؟

ENEnglish spelling is tricky, but there is a pattern hack.

فارسیاملای انگلیسی دشوار است، اما یک ترفند الگو وجود دارد.

ENWe can group these words into families.

فارسیمی‌توانیم این کلمات را به خانواده‌ها تقسیم کنیم.

ENTell me about the first family.

فارسیدرباره خانواده اول بگویید.

ENFamily A is the function family.

فارسیخانواده A خانواده عملکرد است.

ENThese are the small grammar words that hold sentences together.

فارسیاینها کلمات کوچک گرامری هستند که جملات را کنار هم نگه می‌دارند.

ENThe, this, that, these, those, them, they.

فارسیاین، آن، اینها، آنها، آنها، آنها.

ENI use these words in every single sentence.

فارسیمن از این کلمات در هر جمله‌ای استفاده می‌کنم.

ENExactly, and almost all

فارسیدقیقاً، و تقریباً همه

ENof them use the vibration sound.

فارسیآنها از صدای لرزشی استفاده می‌کنند.

ENThe voiced TH.

فارسیTH با صدا.

ENSo when I see a small grammar word starting with TH, I should vibrate?

فارسیبنابراین وقتی یک کلمه گرامری کوچک با TH می‌بینم، باید لرزش داشته باشم؟

ENYes.

فارسیبله.

ENThis, this, this, that, that, that, they.

فارسیاین، این، این، آن، آن، آن، آنها.

ENThey, they.

فارسیآنها، آنها.

ENOkay.

فارسیخوب.

ENWhat is the second family?

فارسیخانواده دوم چیست؟

ENFamily B is the thinking family.

فارسیخانواده B خانواده تفکر است.

ENVerbs like think, thank, throw, and numbers like three, thirty.

فارسیافعالی مانند فکر کردن، تشکر کردن، پرتاب کردن و اعداد مانند سه، سی.

ENThese usually use the air sound, no vibration.

فارسیاینها معمولاً از صدای هوا استفاده می‌کنند، بدون لرزش.

ENThink, think, think, thank you.

فارسیفکر کن، فکر کن، فکر کن، متشکرم.

ENThank you, thank you.

فارسیمتشکرم، متشکرم.

ENThree, three, three.

فارسیسه، سه، سه.

ENPerfect.

فارسیعالی.

ENPart five, the gym.

فارسیبخش پنج، باشگاه.

ENNow, let's go to the gym.

فارسیحالا، بیایید به باشگاه برویم.

ENWe are going to play ping pong.

فارسیما قرار است پینگ پنگ بازی کنیم.

ENI say the word.

فارسیمن کلمه را می‌گویم.

ENYou have two seconds to repeat it, and then Julia will repeat it to confirm.

فارسیشما دو ثانیه وقت دارید تا آن را تکرار کنید، و سپس جولیا آن را تکرار می‌کند تا تأیید کند.

ENAre you ready?

فارسیآماده‌اید؟

ENStick your tongue out.

فارسیزبانتان را بیرون بیاورید.

ENDon't be shy.

فارسیخجالت نکشید.

ENLet's start with the vibration family.

فارسیبیایید با خانواده لرزشی شروع کنیم.

ENThis, this, that, that, other, other, brother, brother, mother, mother, father, father, weather, weather, together, together.

فارسیاین، این، آن، آن، دیگر، دیگر، برادر، برادر، مادر، مادر، پدر، پدر، هوا، هوا، با هم، با هم.

ENThose, those.

فارسیآنها، آنها.

ENGood vibration.

فارسیلرزش خوبی است.

ENNow, switch to the air family.

فارسیحالا، به خانواده هوا سوئیچ کنید.

ENJust blow, think, think, three, three.

فارسیفقط بدمید، فکر کن، فکر کن، سه، سه.

ENAuthor, author, healthy, healthy.

فارسینویسنده، نویسنده، سالم، سالم.

ENMonth, month.

فارسیماه، ماه.

ENMouth, mouth.

فارسیدهان، دهان.

ENBirthday, birthday.

فارسیروز تولد، روز تولد.

ENThursday, Thursday.

فارسیپنجشنبه، پنجشنبه.

ENNothing, nothing.

فارسیهیچ چیز، هیچ چیز.

ENGood.

فارسیخوب.

ENNow, level two.

فارسیحالا، سطح دو.

ENWe glue them together.

فارسیما آنها را به هم می‌چسبانیم.

ENDon't separate the sounds, this and that.

فارسیصداها را جدا نکنید، این و آن.

ENThis and that.

فارسیاین و آن.

ENMy mother's brother, my mother's brother.

فارسیبرادر مادرم، برادر مادرم.

ENThree thousand things, three thousand things.

فارسیسه هزار چیز، سه هزار چیز.

ENExcellent.

فارسیعالی.

ENNow, level three.

فارسیحالا، سطح سه.

ENThe shadowing challenge.

فارسیچالش سایه‌زنی.

ENI will set the scene.

فارسیمن صحنه را تنظیم می‌کنم.

ENImagine you are telling a friend about a family secret.

فارسیتصور کنید که دارید به یک دوست درباره یک راز خانوادگی می‌گویید.

ENI will say the sentence at natural speed, then Julia will say it slowly.

فارسیمن جمله را با سرعت طبیعی می‌گویم، سپس جولیا آن را به آرامی می‌گوید.

ENYou repeat in the silence, and then I say it one last time.

فارسیشما در سکوت تکرار می‌کنید، و سپس من یک بار دیگر آن را می‌گویم.

ENI think my brother knows the truth.

فارسیفکر می‌کنم برادرم حقیقت را می‌داند.

ENI think my brother knows the truth.

فارسیفکر می‌کنم برادرم حقیقت را می‌داند.

ENI think my brother knows the truth.

فارسیفکر می‌کنم برادرم حقیقت را می‌داند.

ENDid you feel the vibration on brother and the air on truth?

فارسیآیا لرزش را روی برادر و هوا را روی حقیقت حس کردید؟

ENPart six.

فارسیبخش شش.

ENThe trap.

فارسیتله.

ENBefore we finish, I have to warn you.

فارسیقبل از اینکه تمام کنیم، باید به شما هشدار دهم.

ENThere is a trap.

فارسییک تله وجود دارد.

ENThere is always a trap in English.

فارسیهمیشه یک تله در انگلیسی وجود دارد.

ENSometimes you will see a TH, but it is a disguise.

فارسیگاهی اوقات شما یک TH می‌بینید، اما این یک نقاب است.

ENIt is actually just a T.

فارسیدر واقع فقط یک T است.

ENLike the name Thomas?

فارسیمانند نام توماس؟

ENExactly.

فارسیدقیقاً.

ENWe don't say Thomas.

فارسیما نمی‌گوییم توماس.

ENWe say Thomas.

فارسیما می‌گوییم توماس.

ENOr the country, Thailand.

فارسییا کشور، تایلند.

ENOr the river in London, the Thames.

فارسییا رودخانه‌ای در لندن، تیمز.

ENSo, if it's a name or a place, I should be careful.

فارسیبنابراین، اگر نام یا مکانی باشد، باید محتاط باشم.

ENYes, but for 99% of normal words, trust the pattern.

فارسیبله، اما برای 99% از کلمات عادی، به الگو اعتماد کنید.

ENVibrate for grammar words.

فارسیبرای کلمات گرامری لرزش داشته باشید.

ENBlow air for content words.

فارسیبرای کلمات محتوایی هوا بدمید.

ENPart seven.

فارسیبخش هفت.

ENThe identity shift.

فارسیتغییر هویت.

ENSo, Julia, how does your mouth feel?

فارسیپس، جولیا، دهانت چطور احساس می‌کند؟

ENIt feels like I've been to the gym.

فارسیاحساس می‌کند که به باشگاه رفته‌ام.

ENMy tongue is tired.

فارسیزبانم خسته است.

ENThat is good.

فارسیاین خوب است.

ENThat means you are building the muscle.

فارسییعنی شما در حال ساختن عضله هستید.

ENRemember, friends, sticking your tongue out is not rude in English.

فارسیبه یاد داشته باشید، دوستان، بیرون آوردن زبانتان در انگلیسی بی‌احترامی نیست.

ENIt is necessary.

فارسیاین ضروری است.

ENYou are not lisping.

فارسیشما لکنت نمی‌زنید.

ENYou are speaking clearly.

فارسیشما به وضوح صحبت می‌کنید.

ENIf you enjoyed this episode, please write a small comment before you go.

فارسیاگر از این قسمت لذت بردید، لطفاً قبل از رفتن یک نظر کوچک بنویسید.

ENTell us which word is the hardest for you.

فارسیبه ما بگویید کدام کلمه برای شما سخت‌ترین است.

ENIs it three?

فارسیآیا سه است؟

ENIs it clothes?

فارسیآیا لباس است؟

ENIs it month?

فارسیآیا ماه است؟

ENWe read every single comment, and we might use your suggestion for the

فارسیما هر نظر را می‌خوانیم و ممکن است پیشنهاد شما را برای

ENnext episode.

فارسیقسمت بعدی استفاده کنیم.

ENDo you want to be part of our slow English community?

فارسیآیا می‌خواهید بخشی از جامعه انگلیسی آهسته ما باشید؟

ENWe need your comments because your voice is more important than ours.

فارسیما به نظرات شما نیاز داریم زیرا صدای شما از صدای ما مهم‌تر است.

ENYour voice and comments will show us the right path.

فارسیصدای شما و نظراتتان به ما مسیر درست را نشان می‌دهد.

ENThank you for listening.

فارسیاز اینکه گوش دادید متشکرم.

ENSee you in the next workout.

فارسیدر تمرین بعدی می‌بینیم.

ENBye-bye.

فارسیخداحافظ.

1

Vocabulary

Key words & phrases for Train the TH Sound, in a separate sheet for each language — with translations, usage & cultural notes, examples, and false-friend warnings shown only where they apply.

ES

English → Español · 10 words · 1 false friend

to articulate
Traducciones: articular, pronunciar con claridad
Definición: Formar sonidos o palabras claramente con la boca; expresar ideas con claridad y precisión en el habla.
Matiz de uso / cultural: Tiene dos usos: físico (formar sonidos) e intelectual (expresar ideas). Para el trabajo de pronunciación, el sentido físico es clave.
Ejemplos:
To articulate the TH sound correctly, place your tongue lightly between your upper and lower teeth. → Para articular el sonido TH correctamente, coloca tu lengua ligeramente entre tus dientes superiores e inferiores.
The more you articulate each sound deliberately, the more automatic it becomes over time. → Cuanto más articulas cada sonido deliberadamente, más automático se vuelve con el tiempo.
to mouth
Traducciones: mover los labios sin voz, articular en silencio
Definición: Formar palabras silenciosamente con los labios y la lengua sin hacer sonido — útil para practicar la pronunciación en cualquier lugar.
Matiz de uso / cultural: Es una técnica de práctica sigilosa — puedes practicar los sonidos TH en el autobús, en una reunión, en cualquier lugar.
Ejemplos:
Mouth the TH words quietly while you listen. → Mueve los labios sin voz con las palabras TH mientras escuchas.
She mouthed every new phrase ten times before she said it out loud. → Articuló en silencio cada frase nueva diez veces antes de decirla en voz alta.
to drill
Traducciones: practicar repetidamente, hacer un drillaje de
Definición: Practicar una habilidad específica o un fragmento de lenguaje de forma repetida e intencional para automatizarlo.
Matiz de uso / cultural: El 'drilling' tiene mala reputación desde la enseñanza de idiomas anticuada. Pero el drilling deliberado de sonidos específicos en ráfagas cortas es una de las herramientas de pronunciación más efectivas.
Ejemplos:
Drill the TH sound for two minutes every morning — just those words, just that sound. → Practica repetidamente el sonido TH durante dos minutos cada mañana — solo esas palabras, solo ese sonido.
She drilled the sentence ten times and then used it naturally in a real conversation that afternoon. → Hizo un drillaje de la frase diez veces y luego la usó de forma natural en una conversación real esa tarde.
to mimic
Traducciones: imitar, copiar exactamente el habla o la pronunciación de alguien
Definición: Copiar el habla, los sonidos o los movimientos de alguien lo más fielmente posible para reproducirlos.
Matiz de uso / cultural: El verbo central de la imitación lingüística — lo que los niños hacen naturalmente y los adultos deben hacer conscientemente.
Ejemplos:
Mimic the exact sentence you just heard — not just the words, but the speed, tone, and pauses. → Imita la frase exacta que acabas de escuchar — no solo las palabras, sino la velocidad, el tono y las pausas.
She spent ten minutes mimicking a news presenter and was surprised how quickly her delivery improved. → Pasó diez minutos copiando exactamente el habla o la pronunciación de una presentadora de noticias y se sorprendió de lo rápido que mejoró su entrega.
intonation
Traducciones: la entonación, el patrón de subidas y bajadas de tono al hablar
Definición: El ascenso y descenso del tono de tu voz al hablar — cómo sube y baja tu voz para transmitir significado.
Matiz de uso / cultural: Uno de los aspectos menos enseñados pero más importantes del inglés. Las mismas palabras con diferente entonación transmiten significados o emociones completamente diferentes.
Ejemplos:
Pay attention to intonation when you listen — the same sentence can mean several different things depending on how it rises and falls. → Presta atención a la entonación cuando escuchas — la misma frase puede significar varias cosas diferentes dependiendo de cómo sube y baja.
She was told her grammar was perfect but her intonation was flat — so she spent a month mimicking news presenters. → Le dijeron que su gramática era perfecta pero que el patrón de subidas y bajadas de tono al hablar era plano — así que pasó un mes imitando a presentadores de noticias.
to record yourself⚠️ Falso amigo
⚠️ Falso amigo: Falso amigo: 'record' = *grabar* (audio/vídeo), no «recordar» (=to remember). 'Record yourself' = «grábate», no «recuérdate».
Traducciones: grabarte, hacer una grabación de tu voz para escucharla después
Definición: Hacer una grabación de audio o vídeo de ti mismo hablando para escucharla y identificar cómo suenas realmente.
Matiz de uso / cultural: La herramienta de retroalimentación más honesta disponible para cualquier estudiante de idiomas. Elimina la percepción distorsionada de tu propia voz y la reemplaza con evidencia.
Ejemplos:
Record yourself speaking English for two minutes — then listen back. What did you notice? → Grábate hablando inglés durante dos minutos — luego escucha. ¿Qué notaste?
She had resisted recording herself for years because she hated her voice, but the feedback changed everything. → Había resistido grabarte durante años porque odiaba su voz, pero la retroalimentación lo cambió todo.
to repeat out loud
Traducciones: repetir en voz alta, decir algo en voz alta varias veces para que se fije
Definición: Decir algo en voz alta múltiples veces para construir la memoria muscular y la confianza necesaria para usarlo de forma natural.
Matiz de uso / cultural: La práctica física del idioma — involucra tu boca, no solo tu mente. Estudiar en silencio lee palabras; repetir en voz alta las codifica en el habla.
Ejemplos:
Repeat new phrases out loud ten times immediately after hearing them — your mouth needs to practise, not just your mind. → Repite las nuevas frases en voz alta diez veces inmediatamente después de escucharlas — tu boca necesita practicar, no solo tu mente.
She repeated every new expression out loud in the car on the way home and arrived speaking better than when she left. → Repitió en voz alta varias veces para que se fijara cada nueva expresión en el coche de camino a casa y llegó hablando mejor que cuando salió.
to work on your accent
Traducciones: trabajar en tu acento, mejorar deliberadamente tu pronunciación
Definición: Practicar y modificar deliberadamente la forma en que pronuncias los sonidos para hablar de forma más clara o natural.
Matiz de uso / cultural: No se trata de borrar tu identidad — se trata de claridad y confianza. El trabajo de acento enfocado produce resultados rápidos.
Ejemplos:
Work on your accent by targeting the specific sounds in English that do not exist in your first language. → Trabaja en tu acento apuntando a los sonidos específicos del inglés que no existen en tu primera lengua.
She worked on her accent for twenty minutes a day for two months and was amazed by the results. → Mejoró deliberadamente su pronunciación durante veinte minutos al día durante dos meses y quedó asombrada por los resultados.
a tongue twister
Traducciones: un trabalenguas, una frase difícil de decir rápido para practicar la pronunciación
Definición: Una frase diseñada para ser difícil de decir rápidamente debido a sonidos similares repetidos — usada para practicar la pronunciación.
Matiz de uso / cultural: El lado divertido del entrenamiento de pronunciación. Aíslan sonidos específicos y fuerzan la alternancia rápida.
Ejemplos:
Try this tongue twister: She sells seashells by the seashore. Say it fast five times and feel your mouth work. → Prueba este trabalenguas: She sells seashells by the seashore. Dilo rápido cinco veces y siente cómo trabaja tu boca.
She used tongue twisters every morning as a five-minute warm-up before her English speaking practice. → Usaba trabalenguas cada mañana como calentamiento de cinco minutos antes de su práctica de hablar inglés.
to get your mouth around something
Traducciones: acostumbrarte a pronunciar algo, lograr pronunciar algo que te cuesta
Definición: Ser capaz de pronunciar físicamente una palabra o sonido que es difícil o desconocido para tu boca.
Matiz de uso / cultural: Frase informal y vívida para el desafío de pronunciar nuevos sonidos. Reconoce que hablar es físico, no solo cognitivo.
Ejemplos:
The TH sound is something many learners take weeks to get their mouths around — and that is completely normal. → El sonido TH es algo que muchos estudiantes tardan semanas en acostumbrarse a pronunciar — y eso es completamente normal.
She could not get her mouth around 'specifically' for months, until she broke it into three parts and drilled each one. → No podía lograr pronunciar 'specifically' durante meses, hasta que lo dividió en tres partes y practicó cada una.
DE

English → Deutsch · 10 words

to articulate
Übersetzungen: artikulieren, deutlich aussprechen
Bedeutung: Laute oder Wörter mit dem Mund klar formen; Ideen klar und präzise in der Rede ausdrücken.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Hat zwei Verwendungen — physisch (Laute bilden) und intellektuell (Ideen ausdrücken).
Beispiele:
To articulate the TH sound correctly, place your tongue lightly between your upper and lower teeth. → Um den TH-Laut korrekt zu artikulieren, platziere deine Zunge leicht zwischen deine oberen und unteren Zähne.
The more you articulate each sound deliberately, the more automatic it becomes over time. → Je mehr du jeden Laut bewusst artikulierst, desto automatischer wird es mit der Zeit.
to mouth
Übersetzungen: lautlos formen, stumm mitsprechen
Bedeutung: Wörter lautlos mit den Lippen und der Zunge formen ohne einen Ton zu machen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Eine Stealth-Übungstechnik — du kannst TH-Laute im Bus, in einem Meeting, überall üben.
Beispiele:
Mouth the TH words quietly while you listen. → Forme die TH-Wörter lautlos, während du zuhörst.
She mouthed every new phrase ten times before she said it out loud. → Sie sprach jede neue Phrase zehnmal stumm mit, bevor sie sie laut sagte.
to drill
Übersetzungen: einüben, gezielt wiederholen
Bedeutung: Eine bestimmte Fähigkeit oder ein Sprachstück wiederholt und absichtlich üben, um es automatisch zu machen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Drilling hat einen schlechten Ruf aus dem altmodischen Sprachunterricht. Aber gezieltes Drilling bestimmter Laute in kurzen Einheiten ist eines der effektivsten Aussprache-Tools.
Beispiele:
Drill the TH sound for two minutes every morning — just those words, just that sound. → Übe den TH-Laut jeden Morgen zwei Minuten lang ein — nur diese Wörter, nur diesen Laut.
She drilled the sentence ten times and then used it naturally in a real conversation that afternoon. → Sie wiederholte den Satz gezielt zehnmal und benutzte ihn dann natürlich in einem echten Gespräch an diesem Nachmittag.
to mimic
Übersetzungen: nachahmen, jemanden genau imitieren
Bedeutung: Jemandes Sprache, Laute oder Bewegungen so genau wie möglich kopieren um sie zu reproduzieren.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Das Kernverb der Sprachimitation — was Kinder natürlich tun und was Erwachsene bewusst tun müssen.
Beispiele:
Mimic the exact sentence you just heard — not just the words, but the speed, tone, and pauses. → Ahme den genauen Satz nach den du gerade gehört hast — nicht nur die Wörter, sondern Geschwindigkeit, Ton und Pausen.
She spent ten minutes mimicking a news presenter and was surprised how quickly her delivery improved. → Sie verbrachte zehn Minuten damit, eine Nachrichtensprecherin nachzuahmen, und war überrascht, wie schnell sich ihre Aussprache verbesserte.
intonation
Übersetzungen: Intonation, die Sprachmelodie
Bedeutung: Das Auf und Ab der Tonhöhe deiner Stimme beim Sprechen — wie deine Stimme steigt und fällt um Bedeutung zu vermitteln.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Einer der am wenigsten gelehrten aber wichtigsten Aspekte des Englischen. Dieselben Wörter mit unterschiedlicher Intonation vermitteln völlig verschiedene Bedeutungen.
Beispiele:
Pay attention to intonation when you listen — the same sentence can mean several different things depending on how it rises and falls. → Achte auf Intonation wenn du zuhörst — derselbe Satz kann mehrere verschiedene Dinge bedeuten je nachdem wie er steigt und fällt.
She was told her grammar was perfect but her intonation was flat — so she spent a month mimicking news presenters. → Man sagte ihr, ihre Grammatik sei perfekt, aber ihre Intonation sei flach — also verbrachte sie einen Monat damit, Nachrichtensprecher nachzuahmen.
to record yourself
Übersetzungen: sich selbst aufnehmen, eine Aufnahme von sich machen
Bedeutung: Eine Audio- oder Videoaufnahme von sich selbst beim Sprechen machen um nachzuhören und zu identifizieren wie man wirklich klingt.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Das ehrlichste Feedbackwerkzeug für jeden Sprachenlernenden. Es entfernt die verzerrte Wahrnehmung der eigenen Stimme.
Beispiele:
Record yourself speaking English for two minutes — then listen back. What did you notice? → Nimm dich zwei Minuten beim Englischsprechen auf — dann hör nach. Was hast du bemerkt?
She had resisted recording herself for years because she hated her voice, but the feedback changed everything. → Sie hatte sich jahrelang gewehrt, sich aufzunehmen, weil sie ihre Stimme hasste, aber das Feedback veränderte alles.
to repeat out loud
Übersetzungen: laut wiederholen, etwas laut mehrmals sagen
Bedeutung: Etwas mehrmals laut sagen um das Muskelgedächtnis und das Selbstvertrauen aufzubauen, die nötig sind um es natürlich zu verwenden.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Die körperliche Praxis der Sprache — sie engagiert deinen Mund, nicht nur deinen Geist.
Beispiele:
Repeat new phrases out loud ten times immediately after hearing them — your mouth needs to practise, not just your mind. → Wiederhole neue Phrasen zehnmal laut sofort nachdem du sie gehört hast — dein Mund muss üben, nicht nur dein Geist.
She repeated every new expression out loud in the car on the way home and arrived speaking better than when she left. → Sie wiederholte jeden neuen Ausdruck laut im Auto auf dem Heimweg und kam besser sprechend an als sie weggegangen war.
to work on your accent
Übersetzungen: an deinem Akzent arbeiten, bewusst die Aussprache verbessern
Bedeutung: Bewusst die Art zu üben und zu verändern, wie man Laute ausspricht um klarer oder natürlicher zu sprechen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Geht nicht darum, die eigene Identität auszulöschen — sondern um Klarheit und Selbstvertrauen.
Beispiele:
Work on your accent by targeting the specific sounds in English that do not exist in your first language. → Arbeite an deinem Akzent indem du die spezifischen Laute auf Englisch anvisierst, die es in deiner Muttersprache nicht gibt.
She worked on her accent for twenty minutes a day for two months and was amazed by the results. → Sie arbeitete zwei Monate lang täglich zwanzig Minuten an ihrem Akzent und war von den Ergebnissen begeistert.
a tongue twister
Übersetzungen: ein Zungenbrecher, ein schwer auszusprechender Satz zum Üben der Aussprache
Bedeutung: Eine Phrase, die wegen wiederholter ähnlicher Laute schwer schnell zu sagen ist — wird zum Üben der Aussprache verwendet.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Die lustige Seite des Aussprachetrainings. Sie isolieren spezifische Laute und erzwingen schnelles Wechseln.
Beispiele:
Try this tongue twister: She sells seashells by the seashore. Say it fast five times and feel your mouth work. → Versuch diesen Zungenbrecher: She sells seashells by the seashore. Sag ihn fünfmal schnell und spür wie dein Mund arbeitet.
She used tongue twisters every morning as a five-minute warm-up before her English speaking practice. → Sie verwendete jeden Morgen Zungenbrecher als fünfminütiges Aufwärmen vor ihrer englischen Sprechübung.
to get your mouth around something
Übersetzungen: etwas aussprechen können, einen schwierigen Laut schaffen
Bedeutung: In der Lage sein, ein schwieriges oder unbekanntes Wort oder einen Laut physisch auszusprechen.
Gebrauch / kultureller Hinweis: Informelle, bildhafte Phrase für die Herausforderung neue Laute auszusprechen. Erkennt an, dass Sprechen körperlich ist, nicht nur kognitiv.
Beispiele:
The TH sound is something many learners take weeks to get their mouths around — and that is completely normal. → Der TH-Laut ist etwas, das viele Lernende Wochen brauchen um ihn zu schaffen — und das ist völlig normal.
She could not get her mouth around 'specifically' for months, until she broke it into three parts and drilled each one. → Sie konnte 'specifically' monatelang nicht richtig aussprechen, bis sie es in drei Teile aufteilte und jeden einzeln übte.
FA

English → فارسی · 10 words

to articulate
ترجمه‌ها: تلفظ واضح کردن، واضح بیان کردن
تعریف: صداها یا کلمات را به وضوح با دهان شکل دادن؛ ایده‌ها را به وضوح و دقت در گفتار بیان کردن.
نکته کاربردی / فرهنگی: دو کاربرد دارد — فیزیکی (شکل دادن صداها) و فکری (بیان ایده‌ها).
مثال‌ها:
To articulate the TH sound correctly, place your tongue lightly between your upper and lower teeth. → برای تلفظ واضح صدای TH زبانت را به آرامی بین دندان‌های بالا و پایینت بگذار.
The more you articulate each sound deliberately, the more automatic it becomes over time. → هر چه بیشتر هر صدا را عمداً واضح بیان کنی با گذشت زمان خودکارتر می‌شود.
to mouth
ترجمه‌ها: بی‌صدا شکل دادن کلمات، لب زدن بدون صدا
تعریف: کلمات را بی‌صدا با لب و زبان شکل دادن — برای تمرین تلفظ در هر جایی مفید است.
نکته کاربردی / فرهنگی: یک تکنیک تمرین پنهانی است — می‌توانی صداهای TH را در اتوبوس، در جلسه، در هر جایی تمرین کنی.
مثال‌ها:
Mouth the TH words quietly while you listen. → در حین گوش دادن کلمات TH را بی‌صدا شکل بده.
She mouthed every new phrase ten times before she said it out loud. → هر عبارت جدید را ده بار بی‌صدا لب زد قبل از اینکه با صدا بگوید.
to drill
ترجمه‌ها: تمرین تکراری کردن، چندین بار تکرار کردن عمدی
تعریف: تمرین مهارت خاص یا قطعه‌ای از زبان به شکل تکراری و عمدی برای اینکه خودکار شود.
نکته کاربردی / فرهنگی: تمرین تکراری از تدریس قدیمی زبان شهرت بدی دارد. اما تمرین تکراری عمدی صداهای خاص در دوره‌های کوتاه یکی از مؤثرترین ابزارهای تلفظ است.
مثال‌ها:
Drill the TH sound for two minutes every morning — just those words, just that sound. → هر صبح دو دقیقه صدای TH را تمرین تکراری کن — فقط آن کلمات، فقط آن صدا.
She drilled the sentence ten times and then used it naturally in a real conversation that afternoon. → جمله را ده بار به صورت عمدی تکرار کرد و بعدازظهر آن روز آن را به طور طبیعی در یک مکالمه واقعی به کار برد.
to mimic
ترجمه‌ها: تقلید کردن، صدا یا گفتار کسی را دقیقاً کپی کردن
تعریف: کپی کردن گفتار، صداها یا حرکات کسی تا حد امکان دقیق برای بازتولید آنها.
نکته کاربردی / فرهنگی: فعل اصلی تقلید زبانی — آنچه کودکان به طور طبیعی انجام می‌دهند و آنچه زبان‌آموزان بزرگسال باید آگاهانه انجام دهند.
مثال‌ها:
Mimic the exact sentence you just heard — not just the words, but the speed, tone, and pauses. → جمله دقیقی که تازه شنیدید را تقلید کنید — نه فقط کلمات، بلکه سرعت، لحن و مکث‌ها.
She spent ten minutes mimicking a news presenter and was surprised how quickly her delivery improved. → ده دقیقه صرف تقلید از یک مجری خبر کرد و متعجب شد که چقدر سریع تحویلش بهتر شد.
intonation
ترجمه‌ها: آهنگ کلام، بالا و پایین رفتن صدا هنگام صحبت
تعریف: بالا و پایین رفتن زیر و بمی صدایتان هنگام صحبت — نحوه بالا و پایین رفتن صدایتان برای انتقال معنا.
نکته کاربردی / فرهنگی: یکی از کم‌آموزش‌داده‌ترین اما مهم‌ترین جنبه‌های انگلیسی. همان کلمات با آهنگ کلام متفاوت معانی یا احساسات کاملاً متفاوت منتقل می‌کنند.
مثال‌ها:
Pay attention to intonation when you listen — the same sentence can mean several different things depending on how it rises and falls. → هنگام گوش دادن به آهنگ کلام توجه کنید — همان جمله می‌تواند چندین معنی مختلف داشته باشد بسته به اینکه چطور بالا و پایین می‌رود.
She was told her grammar was perfect but her intonation was flat — so she spent a month mimicking news presenters. → به او گفته شد گرامرش کامل است اما آهنگ کلامش یکنواخت است — پس یک ماه صرف تقلید از مجریان خبر کرد.
to record yourself
ترجمه‌ها: خودتان را ضبط کنید، یک ضبط صوتی یا تصویری از خودتان بگیرید
تعریف: گرفتن یک ضبط صوتی یا تصویری از خودتان در حال صحبت برای گوش دادن بعدی و شناسایی اینکه واقعاً چطور صدا می‌دهید.
نکته کاربردی / فرهنگی: صادقانه‌ترین ابزار بازخورد موجود برای هر زبان‌آموز. درک مخدوش از صدای خودتان را حذف می‌کند و با شواهد جایگزین می‌کند.
مثال‌ها:
Record yourself speaking English for two minutes — then listen back. What did you notice? → دو دقیقه خودتان را در حال صحبت انگلیسی ضبط کنید — سپس گوش دهید. چه چیزی متوجه شدید؟
She had resisted recording herself for years because she hated her voice, but the feedback changed everything. → سال‌ها مقاومت کرده بود ضبط کند چون از صدایش متنفر بود، اما بازخورد همه چیز را تغییر داد.
to repeat out loud
ترجمه‌ها: بلند تکرار کردن، چیزی را چندین بار بلند بگویید
تعریف: گفتن چیزی بلند چندین بار برای ساختن حافظه عضلانی و اعتماد به نفس مورد نیاز برای استفاده طبیعی از آن.
نکته کاربردی / فرهنگی: تمرین فیزیکی زبان — دهانتان را درگیر می‌کند، نه فقط ذهنتان. مطالعه ساکت کلمات را می‌خواند؛ تکرار بلند آنها را در گفتار رمزگذاری می‌کند.
مثال‌ها:
Repeat new phrases out loud ten times immediately after hearing them — your mouth needs to practise, not just your mind. → عبارات جدید را بلافاصله بعد از شنیدنشان ده بار بلند تکرار کنید — دهانتان باید تمرین کند، نه فقط ذهنتان.
She repeated every new expression out loud in the car on the way home and arrived speaking better than when she left. → هر عبارت جدید را در ماشین در مسیر خانه بلند تکرار کرد و با صحبت کردن بهتر از زمانی که رفته بود رسید.
to work on your accent
ترجمه‌ها: روی لهجه‌تان کار کنید، عمداً تلفظتان را بهبود دهید
تعریف: عمداً تمرین و تغییر دادن نحوه تلفظ صداها برای صحبت کردن واضح‌تر یا طبیعی‌تر.
نکته کاربردی / فرهنگی: درباره پاک کردن هویتتان نیست — درباره وضوح و اعتماد به نفس است. کار متمرکز روی لهجه نتایج سریع تولید می‌کند.
مثال‌ها:
Work on your accent by targeting the specific sounds in English that do not exist in your first language. → روی لهجه‌تان با هدف گرفتن صداهای خاص انگلیسی که در زبان اولتان وجود ندارند کار کنید.
She worked on her accent for twenty minutes a day for two months and was amazed by the results. → دو ماه روزی بیست دقیقه روی لهجه‌اش کار کرد و از نتایج شگفت‌زده شد.
a tongue twister
ترجمه‌ها: یک تمرین دشوار تلفظی، یک جمله سخت برای تلفظ که برای تمرین صدا استفاده می‌شود
تعریف: یک عبارت طراحی‌شده برای اینکه به خاطر صداهای مشابه تکرارشده سریع گفتنش سخت باشد — برای تمرین تلفظ استفاده می‌شود.
نکته کاربردی / فرهنگی: جنبه سرگرم‌کننده تمرین تلفظ. صداهای خاص را جدا می‌کنند و تناوب سریع را مجبور می‌کنند.
مثال‌ها:
Try this tongue twister: She sells seashells by the seashore. Say it fast five times and feel your mouth work. → این تمرین تلفظی را امتحان کنید: She sells seashells by the seashore. پنج بار سریع بگویید و احساس کنید دهانتان چطور کار می‌کند.
She used tongue twisters every morning as a five-minute warm-up before her English speaking practice. → هر صبح از این تمرین‌های دشوار تلفظی به عنوان گرم کردن پنج دقیقه‌ای قبل از تمرین صحبت انگلیسیش استفاده می‌کرد.
to get your mouth around something
ترجمه‌ها: دهانتان را به دور چیزی بگیرید، تلفظ کلمه سختی را بتوانید
تعریف: توانایی تلفظ فیزیکی یک کلمه یا صدا که برای دهانتان دشوار یا ناآشنا است.
نکته کاربردی / فرهنگی: یک عبارت غیررسمی و پرمعنی برای چالش تلفظ صداهای جدید. تشخیص می‌دهد که صحبت کردن فیزیکی است، نه فقط شناختی.
مثال‌ها:
The TH sound is something many learners take weeks to get their mouths around — and that is completely normal. → صدای TH چیزی است که بسیاری از زبان‌آموزان هفته‌ها طول می‌کشد تا بتوانند تلفظ کنند — و این کاملاً طبیعی است.
She could not get her mouth around 'specifically' for months, until she broke it into three parts and drilled each one. → ماه‌ها نمی‌توانست 'specifically' را تلفظ کند، تا اینکه آن را به سه قسمت تقسیم کرد و هر کدام را تمرین کرد.
AD · Rectangle 300×250

⭐ Signature Episodes

Our hand-picked, most-loved episodes — the best place to start.